ペギー・スーの結婚のシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ヘ行
 > ペギー・スーの結婚の口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

ペギー・スーの結婚

[ペギースーノケッコン]
Peggy Sue Got Married
1986年上映時間:103分
平均点:5.09 / 10(Review 33人) (点数分布表示)
公開開始日(1987-04-18)
ドラマコメディファンタジーロマンス
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2018-04-03)【Olias】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督フランシス・フォード・コッポラ
助監督マーク・ラドクリフ[製作](第二助監督)
ダグ・クレイボーン
キャストキャスリーン・ターナー(女優)ペギー・スー
ニコラス・ケイジ(男優)チャーリー・ボデル
キャサリン・ヒックス(女優)キャロル
ジョアン・アレン(女優)マディ
ケヴィン・J・オコナー(男優)マイケル
ジム・キャリー(男優)ウォルター
バーバラ・ハリス〔1935年生〕(女優)ペギーの母イヴリン
ドン・マレー(男優)ペギーの父ジャック
ソフィア・コッポラ(女優)ペギーの妹ナンシー
モーリン・オサリヴァン(女優)ペギーの祖母エリザベス
レオン・エイムズ(男優)ペギーの祖父バーニー
ヘレン・ハント〔1963年生〕(女優)ペギーの娘ベス・ボデル
ジョン・キャラダイン(男優)レオ
サチ・パーカー(女優)リサ
バリー・ミラー(男優)リチャード
戸田恵子ペギー・スー(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
牛山茂チャーリー・ボデル(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
高島雅羅キャロル(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
横尾まりマディ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
島田敏リチャード(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
堀内賢雄マイケル(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大塚芳忠ウォルター(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小宮和枝(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
松岡文雄(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
嶋俊介(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
折笠愛ナンシー(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
脚本アーレン・サーナー
ジェリー・レイクトリング
音楽ジョン・バリー〔音楽〕
ジェリー・レイクトリング(音楽監督)
撮影ジョーダン・クローネンウェス
ジョン・トール(カメラ・オペレーター)
製作総指揮バリー・M・オズボーン
配給コロムビア・ピクチャーズ
美術ディーン・タヴォウラリス(プロダクション・デザイン)
ジェームズ・J・ムラカミ(美術監督補)
衣装セアドラ・ヴァン・ランクル
編集バリー・マルキン
字幕翻訳戸田奈津子
スタントスティーヴ・ホラデイ
その他バリー・M・オズボーン(ユニット・プロダクション・マネージャー)
サム・マーサー(ロケーション・マネージャー)
ジョン・バリー〔音楽〕(指揮)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(7点検索)】[全部]

別のページへ(7点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
5.内容もノスタルジー全開ですが、私としても懐かしい映画でした。タイムスリップものとしては伏線の使い方などが、BTTFほど小気味よくありませんが、おばさんがタイムスリップしたと思えば、このぐらいのテンポではないでしょうか。何より久しぶりに見直してびっくりしたのはチョイ役で出ている俳優陣です。キャスリン・ターナーの娘役に「恋愛小説家」や「ハート・オブ・ウーマン」のヘレン・ハント、ニコラス・ケイジのコーラス仲間にジム・キャリー、そしてターナーの妹役にはなんと、幼き日のソフィア・コッポラ監督が配役されているではありませんか!みな大物になる前の姿で、これこそまさにタイムスリップ!
如月CUBEさん [地上波(吹替)] 7点(2005-05-05 02:07:08)
4.明石家さんまではないが、私はポニーテイルが好きである。もちろん本物のお馬さんのシッポも、見ていて表情があるので楽しいのであるが、ここで定義する”ポニーテイル”とは、女性が髪をアップにすることである。もちろん最近は男もロン毛が多い(かくいう私もシッポがある(笑))から、男でもしようと思えばできるのであるが・・・。しかし! このごろのおねーちゃんたちは、この由緒正しきポニーテイルということばを使わないらしい。単なる「アップ」だときたもんだ(苦笑)。今これを読んでいる「アップ」派のおねーちゃんたち、直ちに”ポニーテイル”と呼んで欲しいものだ。キャスリーン・ターナー、たしかに高校生は無理がある(笑)。だってこのときの実年齢は、女子高生の倍近い歳だろう。しかし、あのオールドアメリカンな「古き良き時代」といわれた頃のファッションは、なぜかしっくりとくるのである。このとき、顔の「アップ」を意識してはいけない。理由は、やっぱり無理があるから(笑)。でも、立派におねーさんしてたと私は思いたい。カーデガンを軽く羽織ったり、白いブラウスだったり(白いドレスの女ではない)。そして、夢とも現とも受け取れる展開に、「ああ、私ももう一度高校生に戻ってみたい。今の知識と経験をそのまま持ち越して」と思うのである。さて世の若い諸君。君たちもすぐに歳を取るんだから、どう老けるのか楽しみにしていたまえ。私? そうだね。私も充分楽しんでいるよ、今を。
オオカミさん 7点(2004-05-17 04:44:58)
3.《ネタバレ》 私がこれをはじめて見たのは高校生のとき。感情移入云々は置いておくとして、女の子の視点から見るとなかなか楽しかった。キャスリン・ターナーが櫛も使わずにポニーテイルを結い上げるのは羨ましかったし、やったぜ、パンティストッキング発明!とホチキスぱちぱちしてるのも可愛かった。自身の暮らしている現代では亡くなっているおばあちゃんにたまらず抱きついたり、離婚係争中の現夫とは付き合わない、将来性のある男ゲットだ、と奔走する姿は、また別の意味で十代の時間を楽しんでいるように見えた。劇中、数学のテストを受けるペギーが「こんなもの将来役に立ちません!」と先生に言うシーンで、そうだよね、やっぱりねとほくそ笑む私は数学大嫌い娘だった。
のはらさん [ビデオ(字幕)] 7点(2004-02-03 19:14:19)(良:2票)
2.懐かしさと新鮮さ両方感じられた映画だったけど、これが理解できる年代って限られるんだろうなぁ。
先輩には文句言われ、後輩には無視されてる気分。
やっぱりオバサンに高校生役はきつかったか・・・
♯34さん 7点(2003-11-20 14:42:03)
1.確かにキャスティングにやや難あり。かなり無理あり過ぎるような。でも、ストーリーはまあまあ良いんじゃないでしょうか? タイムスリップものの鉄則である“タイムスリップは1度きり”ってとこも守られてたし。
イマジンさん 7点(2001-02-07 12:09:12)
別のページへ(7点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 33人
平均点数 5.09点
000.00%
100.00%
239.09%
313.03%
4721.21%
5824.24%
6824.24%
7515.15%
813.03%
900.00%
1000.00%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 5.50点 Review2人
2 ストーリー評価 3.50点 Review2人
3 鑑賞後の後味 3.50点 Review2人
4 音楽評価 4.50点 Review2人
5 感泣評価 0.00点 Review1人
chart

【アカデミー賞 情報】

1986年 59回
主演女優賞キャスリーン・ターナー候補(ノミネート) 
撮影賞ジョーダン・クローネンウェス候補(ノミネート) 
衣装デザイン賞セアドラ・ヴァン・ランクル候補(ノミネート) 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1986年 44回
作品賞(ミュージカル・コメディ部門) 候補(ノミネート) 
主演女優賞(ミュージカル・コメディ部門)キャスリーン・ターナー候補(ノミネート) 

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS