みんなのシネマレビュー

ザ・カンニング〔IQ=0〕

The Under-Gifted
(Les Sous-Doues)
1980年【仏】 上映時間:93分
コメディシリーズもの学園もの
[ザカンニング]
新規登録(2003-11-23)【亜流派 十五郎】さん
タイトル情報更新(2009-07-04)【マーク・ハント】さん


Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索

ブログに映画情報を貼り付け
監督クロード・ジディ
キャストダニエル・オートゥイユ(男優)
リシャール・ボーランジェ〔男優〕(男優)
脚本クロード・ジディ
ディディエ・カミンカ(会話部分)
◆検索ウィンドウ◆

◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード

◆ログイン登録関連◆
●ログインID登録画面
●パスワード変更画面

◆ヘルプ◆
●ヘルプ(FAQ)

◆通常ランキング◆
●平均点ベストランキング
●平均点ワーストランキング
●投稿数ランキング
●マニアックランキング

◆各種ページ◆
●TOPページ
●映画大辞典メニュー
●アカデミー賞メニュー
●新作レビュー一覧
●公開予定作品一覧
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
●カスタマイズ画面
●レビュワー名簿
●お気に入り画面
Google

Web www.jtnews.jp

表示切替メニュー
レビュー表示 その他作品(無) 心に残る名台詞(投稿無) エピソード・小ネタ情報(投稿無) 心に残る名シーン(投稿無)
新規登録順】 / 【変更順】 / 【変更順】
【ネタばれ表示】/【ネタばれ非表示
通常表示】/【改行表示】
【通常表示】/【お気に入りのみ表示

ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意です!




【クチコミ・感想(8点検索)】

別のページへ(8点検索)
1


1.昔TVで観ました。当時は私がまだ幼かったので断片的に面白かったことを覚えていたのですが、最近になってDVDを発見したのであらためて観るとやっぱ愉快で面白いです。ちなみにこのDVDはオリジナル字幕と吹替があるのですが、見比べてみてすごいことを発見しました。吹替版は当時TVで放送されていたのをそのまま収録してあるのですが、シーンごとの挿入曲がオリジナル字幕とは全く違うものが使われていたようです。また曲のないシーンに後付けで曲を挿入したり、効果音なども変更や追加がされています。なぜ当時からこんな手の込んだ事をする必要があったのだろうかと不思議に思いましたが、数々のアレンジの結果として吹替版の方が圧倒的に面白い仕上がりとなっています。是非ご覧になっていただきたいですね。 デッカードさん [地上波(吹替)] 8点(2008-03-31 02:32:33)

別のページへ(8点検索)
1


マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 12人
平均点数 6.08点
000.00% line
100.00% line
200.00% line
318.33% line
400.00% line
518.33% line
6650.00% line
7325.00% line
818.33% line
900.00% line
1000.00% line

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 5.00点 Review1人
2 ストーリー評価 4.00点 Review1人
3 鑑賞後の後味 5.00点 Review1人
4 音楽評価 Review0人
5 感泣評価 Review0人

Copyright(C) 1997-2024 JTNEWS