ザ・リングのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。2ページ目

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 サ行
 > ザ・リングの口コミ・評価
 > ザ・リングの口コミ・評価 2ページ目
 > (レビュー・クチコミ)

ザ・リング

[ザリング]
The Ring
2002年上映時間:116分
平均点:5.12 / 10(Review 196人) (点数分布表示)
公開開始日(2002-11-02)
ホラーサスペンスシリーズものミステリーリメイク小説の映画化オカルト映画
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2023-04-07)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ゴア・ヴァービンスキー
キャストナオミ・ワッツ(女優)レイチェル・ケラー
マーティン・ヘンダーソン〔男優・1974年生〕(男優)ノア・クレイ
ブライアン・コックス〔男優・1946年生〕(男優)リチャード・モーガン
デヴィッド・ドーフマン(男優)エイダン・ケラー
アンバー・タンブリン(女優)ケイティ・エンブリー
デイヴィー・チェイス(女優)サマラ・モーガン
ジェーン・アレクサンダー(女優)グラスニック医師
アダム・ブロディ(男優)ケレン
リチャード・ラインバック(男優)管理人
レイチェル・ベラ(女優)レベッカ・コトラー
サーシャ・バレス(女優)少女その1
安藤麻吹レイチェル・ケラー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
家中宏ノア・クレイ(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
かないみかサマラ・モーガン(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
磯辺万沙子ルース(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
小島幸子ケイティ・エンブリー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
野沢由香里(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
仲野裕(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
西凜太朗(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
井上喜久子レイチェル・ケラー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
関俊彦ノア・クレイ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大谷育江エイダン・ケラー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
富田耕生リチャード・モーガン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
堀江由衣サマラ・モーガン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
川上とも子ケイティ・エンブリー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
甲斐田裕子レベッカ(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
谷育子グラスニック医師(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
佐藤しのぶ【声優】(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
木下紗華(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
原作鈴木光司「リング」
脚本アーレン・クルーガー
高橋洋〔脚本〕(オリジナル脚本)
音楽ハンス・ジマー
ジェームズ・ドゥーリー(追加音楽)
編曲ブルース・ファウラー〔編曲〕(ノンクレジット)
撮影ボジャン・バゼリ
製作ウォルター・F・パークス
ローリー・マクドナルド
ドリームワークス(共同製作)
製作総指揮ロイ・リー
マイク・マカーリ
ダグ・デイヴィソン
配給アスミック・エース
角川書店
特殊メイクリック・ベイカー[メイク]
辻一弘(プロジェクトスーパーバイザー)
バート・ミクソン(ノンクレジット)
特撮リズム&ヒューズ・スタジオ(視覚効果)
アサイラムVFX(視覚効果)
ティペット・スタジオ(視覚効果)
セドリック・ニコラス=トロイアン(視覚効果アーティスト)
衣装ジュリー・ワイス
編集クレイグ・ウッド
スタントケリー・ステーブルス
パット・ロマノ(ノンクレジット)
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(6点検索)】[全部]

別のページへ(6点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
123
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
26.《ネタバレ》 (原作は読んだし好きなんですが)日本版も観る気全く無いし、この「米」版も同様だったんですが、家族が借りたので取り敢えず観ました。思ったよりも、割かし面白かったです。日本版を観た事が有る人は「なぞり」にしかならないのかも知れませんが。とは言え、やはり原作の方がずっと面白いですけどね。他には「心理描写の不十分さ」「ビデオ誕生の理由」「主人公が井戸に落ち、蓋が閉まるシーン」等、不満点・腑に落ちない部分は有りますが、「ストーリーの解りやすさや映像美」でカバーしていたと思うので、これはこれで「1本の映画」として、評価しても良いかな、と(でも「まばたき」のくだりは欲しかった)。続編は「オリジナルな展開」になるらしいので、こちらの方が期待大。
こじろうさん 6点(2003-12-29 20:21:31)
25. オリジナル版よりテンポが良くて最後まで見れました。あんまり怖くは無かったけどね。 しかし技術面での差は歴然としてるなあ。邦画はお金も時間もかけられないから比べるのがかわいそうだけど、映画館の入場料は同じだしなあ。それからナオミ・ワッツがきれいだった。
ロイ・ニアリーさん 6点(2003-12-13 00:50:25)
24.びっくりしました。日本版より怖い。
日本版リング+αの怖さでした。欧米的な怖さもうまく混ざっていたと。
日本版の歌(きっとくる~)が嫌いだったのですっきりしました。
40円さん 6点(2003-12-11 01:19:39)
23.無茶苦茶面白くない!って不評が先行していたんで全く期待せずに観たんですが、普通にそこそこの出来ではないでしょうか。勿論、原作と比べると不満爆発ですが、オリジナル映画の、つまりこの作品は原作を映画化したのではなく、日本の「リング」をリメイクした訳で、そう割り切って観れば良いかなと。ただ、原作を何回も読んでいる私としては、まず辻褄が合わなくなっている展開が少し気になりましたね。何でも、米2作目は「らせん」ではなく、オリジナルの展開を見せるとか。「リング2」のようにならなければ良いのですが・・・・・
イマジンさん 6点(2003-09-29 12:26:42)
22.98%を2倍速で観てしまいました。ぜんぜん怖くなかったなあ。これだったら、「エイリアン」のお腹突き破るシーンの方がよほど怖かったです。馬がフェリーから脱走することもあり得ないし、ましてダイブするなんてね。結論:ナオミ・ワッツは松島菜々子よりもずっと美人だ♪
オオカミさん 6点(2003-08-08 22:13:44)
21.不気味さでは日本のほうが勝ちかなあ?だいたいサマラ、怖くないよ・・。井戸からの出てくるときもさっさと出てきちゃってさー。あそこが見せ場なのに。子供ってだけで何かダメ。ナオミワッツの息子のほうが怖いよ。ダミアンみたい・・。最後までこの子に何かあるのでは!?って思っちゃった。
カズレーさん 6点(2003-08-08 00:36:15)
めいさん 6点(2003-07-05 05:43:11)
19.原作に忠実ではあったが、貞子的な怖さはやはり日本の方が合う。井戸とか着物とかね。
つっちィ☆さん 6点(2003-07-03 22:16:16)
18.馬をキーワードにするなどの微妙な違いはあるけど基本的に日本版といっしょ、て感じがした。特に前半の話の流れ、ラストのオチは同じ過ぎてちょっと拍子抜け。日本版を観ちゃった人には話の基本的な流れが分かってしまう故に物足りなさがある。馬はストーリーとどういう関係があったのか分かりにくい。サマラの顔、声がはっきりしすぎて「よく見えない怖さ、ゾクっとくる気持ち悪さ」があんまし無い。やっぱり幽霊、怪奇現象とかのホラー系は国産が一番だと思う。夏に涼しくなるような怖さが感じられるのは和製ホラー!でもメチャおもんなかったって事はない、レンタルなら観ても損はしないと思う。一番良かったのは話の冒頭で死んだ女の子の死顔。あれはびびった。
HIDESZOUさん 6点(2003-06-28 02:36:17)
17.途中はまぢつまんなかった。ラストはすごい怖くて目を覆いたかった。私は日本のより怖かったと思う。ナオミ・ワッツきれい。
ザーボン42さん 6点(2003-06-21 16:31:42)
16.話の主軸となるはずのビデオを話が全く合ってない。なぜサマラは呪いのビデオを生んだのか、サマラはなぜ井戸に落とされたのか、ビデオのひとつひとつのシーンが何を意味するのか、などといったところの描き方が足りないように思えた。もっとサマラのトラブルメーカー(?)故の悲しみだとかそのような子を養子にとった母の悲しみだとかがちゃんと描かれていればけっこういい映画になったと思う。その辺のところは日本の「リング」だってけっこう曖昧だったし。ただ、日本のより金かけている分セットなど外見の描写において優れている部分はあったことも確か。
よっふぃ~さん 6点(2003-06-11 17:17:03)
15.む~そこそこ面白かった程度です。なんかいかにも出てきそうな場面でもなかなか出てこなくがっかり・・・。なんともないシーンから突然出てきたらもっと怖かったかも。それは心臓に悪いか・・・それにしてもあの親子ダメ!
ピースさん 6点(2003-06-09 20:00:36)
14.展開はオリジナルと同様だけどハリウッドらしくビジュアルとサウンドで「リング」の世界を表現していた。しかし「リング」を越えていたのはそこだけと言う印象だ。完全リメイクでは仕方のないところかもしれない。ナオミ・ワッツは普段の顔よりDVDパッケージの絶叫顔の方が美人に見えるのは私だけだろうか?
支配人さん 6点(2003-06-07 17:15:34)
13.日本版が衝撃的だった故にインパクトにはかけるのはしょうがないですが、日本版をかなり忠実に再現してて面白かった。舞台がアメリカだけに独自のじっとりした怖さがなかったですがドライな映像がよかったんじゃないでしょうか。
MxXさん 6点(2003-05-25 17:08:43)
12.他の人とは違って、日本版より音・役者・怖さが全体的に高いと思った。
oO KIM Ooさん 6点(2003-05-23 20:10:49)
11.かなり忠実にリメイクしていますね、文化の違いを若干感じますが、ほとんど同じです。そもそも恐怖の演出がメインの作品ですから、ハリウッドの得意とするところではある。そうはいっても、もともと日本の作品のため、アメリカ流の恐怖演出、特殊メイクなどはいまいち効果的ではなかった。でも日本版リングは「らせん」への伏線からか科学がどうのといった複雑なものであったが、アメリカ版の場合非常にわかりやすい点は優れている。総合的に判断すると的を絞ったアメリカ版に軍配。
ゆたKINGさん 6点(2003-05-23 17:15:20)
10.<ネタバレあり>日本版よりよく出来てると思いました。でもあんまり怖くなかった。どうしてだ?小説、映画で既に内容を把握していたからかも。カップルで激烈過ぎないホラーを観て時間を潰したいなんて人にはオススメできるかもしれない。難点が一つ。これは日本版もなんだけど、アメリカ版のサダコちゃんがナオミ・ワッツの元亭主を死に至らしめる時、TVの画面から出てくるでしょ。これ勘弁して欲しかったのね。あまりにも陳腐な演出。あーまたコレをやってしまったか、ととてもガッカリしました。もう少し他の殺害方法が考えられなかったのかな?でも確かこれ原作にはなくて日本版映画にはあった。てことは向こうは日本版観てから作ったんだね。どんな顔して観たんだろ?ハハハ。
anonymus_Qさん 6点(2003-05-22 10:22:07)
9.サマラがゾンビみたいだった…。日本版のほうがはるかにおもしろいし。別物として考えたほうがいいのかも…。(そうすれば面白く感じるかも)恐いと言うより、気持ち悪かった…。
コトコさん 6点(2003-05-19 11:22:02)
8.でもまぁそれなりに面白い。おどろおどろしさは日本の勝ち。分りやすさは米国の勝ち。アメリカはわかりやすくハッキリさせる。ハッキリし過ぎて怖さは半減する。いろいろな技術スタッフを活躍させすぎて、現実感が薄らいでいます。「らせん」もどうぞ。
チューンさん 6点(2003-05-13 15:03:35)
7.結構ドキドキしてました。 日本版リングは見ていたし、あらすじも知っていたから、恐怖心はあるものの日本版程ではなかった感じです。ただハリウッド版は音とか映像とかでいきなり来るのがあるから緊張はしてました。でも呪いのビデオは気持ち悪かった~。
tefuko♪さん 6点(2003-05-05 13:41:11)
別のページへ(6点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
123
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 196人
平均点数 5.12点
031.53%
152.55%
2126.12%
3178.67%
42713.78%
54522.96%
64623.47%
72211.22%
8136.63%
931.53%
1031.53%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 4.00点 Review1人
2 ストーリー評価 3.00点 Review5人
3 鑑賞後の後味 4.00点 Review6人
4 音楽評価 2.50点 Review2人
5 感泣評価 1.00点 Review1人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS