ビーンのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。3ページ目

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 ヒ行
 > ビーンの口コミ・評価
 > ビーンの口コミ・評価 3ページ目
 > (レビュー・クチコミ)

ビーン

[ビーン]
Bean
ビデオタイトル : ビーン 劇場版〈DVD〉
1997年上映時間:89分
平均点:4.07 / 10(Review 130人) (点数分布表示)
公開開始日(1998-03-21)
コメディシリーズものTVの映画化
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2021-03-14)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督メル・スミス
演出木村絵理子(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
キャストローワン・アトキンソン(男優)ビーン
ピーター・マクニコル(男優)デビッド・ラングレー
パメラ・リード(女優)アリソン・ラングレー
ハリス・ユーリン(男優)ジョージ・グリアソン
バート・レイノルズ(男優)ニュートン将軍
サンドラ・オー(女優)バーニス
ラリー・ドレイク(男優)エルマー
リチャード・ガント(男優)ブルータス
ジョン・ミルズ(男優)
クリス・エリス[男優・1956年生](男優)バトラー刑事
広川太一郎ビーン(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
家中宏デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
飯塚昭三ジョージ・グリアソン(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)/ニュートン将軍(〃【日本テレビ】)
有本欽隆会長/ニュートン将軍(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
大友龍三郎ブルータス(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
かないみか(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
高乃麗(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
島香裕エルマー(日本語吹き替え版【VHS/DVD/BD】)/ジェイコブソン(〃【BD】)
山野井仁バトラー(日本語吹き替え版【VHS/DVD】)
江原正士ビーン(日本語吹き替え版【BD】)/デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
納谷六朗デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【BD】)
相沢恵子アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【BD】)
城山堅会長(日本語吹き替え版【BD】)
小島敏彦(日本語吹き替え版【BD】)
沢木郁也ブルータス(日本語吹き替え版【BD】)
西村知道バトラー(日本語吹き替え版【BD】)
滝口順平ビーン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
一城みゆ希アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
川久保潔ジョージ・グリアソン(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
富田耕生ニュートン将軍(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
大平透ブルータス(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
松井菜桜子(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
玄田哲章エルマー(日本語吹き替え版【フジテレビ】)
岩崎ひろしビーン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
中尾隆聖デビッド・ラングレー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
佐々木優子アリソン・ラングレー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
中村正[声優]ニュートン将軍(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
池田勝ブルータス(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
原作ローワン・アトキンソン(キャラクター創造)
リチャード・カーティス(キャラクター創造)
脚本リチャード・カーティス
撮影フランシス・ケニー[撮影]
製作ティム・ビーヴァン
ワーキング・タイトル・フィルムズ(共同製作)
エリック・フェルナー
ピーター・ベネット・ジョーンズ
製作総指揮ローワン・アトキンソン
リチャード・カーティス
配給ギャガ・コミュニケーションズ
特殊メイクトニー・ガードナー[メイク]
美術ピーター・S・ラーキン(プロダクションデザイン)
録音ピーター・グロソップ[録音]
字幕翻訳石田泰子
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
90.ぼちぼち笑えます。ただ、笑いより感動を誘おうとしている映画です。チャップリンみたいに演技だけで挑んで欲しかった。
kureさん 5点(2004-12-12 01:59:39)
89.Mr Beenの真骨頂は、観ているものをイライラさせ、その上でクスリと笑わせることだと思ってます。大人の人間ではなく、大きくなった子供が騒ぎを起こすことが本質だと思うから。ただ、その背景にはイギリス的なブラックユーモアの精神があるわけで、アメリカ映画として作られてしまった本作の背景には、あまりそれが感じられません。コメディの手法がアメリカナイズされてしまっているからでしょうね。それから皆さんお書きのように彼はしゃべらない方が好いんです。説明的な台詞はアメリカ映画にはアリだとしてもMr Beenには必要ないんです。わかりやすくしようとしたのだろうけれど、「よけいなお節介」ということでしょう。英米のカルチャーギャップにしても最後の「中指」くらいしか感じられないしね。ただ、不覚にも絵画の除幕式での演説にはある意味感動してしまったので(笑)、この点数を献上します。宗教規制法への挑戦も頑張って欲しいしね(笑)。
2004年12月10日21時23分JST追記:
そっか、「どこか別の場所からアメリカ人の家庭にやってきて、その家の子と仲良くなったストレンジャーがさまざまな事件を巻き起こし、その家庭をめちゃくちゃにして嫌われ者になるのだが、やがて家族ともうち解け、感動のハッピーエンドを迎える」っていうのは、典型的なアメリカのファミリー・ムービーだったね(苦笑)。なんか、Mr. Beenが「ハリーとヘンダーソン一家」とか(犬の)「ベートーベン」とかに見えてきた気がする(笑)。それじゃあ、イギリスのテレビ版とはまるで正反対だよね。
オオカミさん 7点(2004-12-10 21:28:30)
88.皆と一緒だけどやっぱり総集編。ドラマの方が面白い
ムートさん 4点(2004-08-03 14:43:54)
87.テレビシリーズを見たことなくていきなり映画版を見たんですが、感想としてはまあまあ笑えた程度でしょうか。おいおい、そんなこ事やっていいのかよって事を平気でやってしまうあたりは面白いというより、すごい人と言える。顔の造型もすごかった。
カーマインTypeⅡさん 6点(2004-07-21 17:41:20)
86.ミスタービーンが大流行してた時に映画館まで観にいきました。テレビシリーズのほうは結構観ていたんで、この映画にはちょっとがっかりでした。いままでやってきたネタを総まとめしただけですもん。でもなぜか憎めないキャラなので、観ていてもそこまで悪いとは感じませんでした。あの時は天才とまで言われていたのに、流行が過ぎるとこんなものですね。同情票で1点上乗せ。
マクドウェルさん 4点(2004-07-21 16:02:04)
85.テレビ版はあんなに面白かったのに、全然ダメ。まあ、笑えたのは寄宿する家の子供たちに会話で「イギリス人の男ってダサいの」「チャールズ皇太子を見てみなよ」ってとこかな。やっぱりそうだよね。
ジブラルタの星さん 3点(2004-07-18 12:10:49)
84.せっかくのMrビーンがもったいない。批評は↓におなじく↑におなじく。
tetsu78さん 3点(2004-06-19 23:28:08)
83.だめだ、彼の顔が面白くないし、内容もオレには合わない。
くうふくさん 2点(2004-06-12 00:14:25)
82.吹き替えはとんでもなく酷い。嫌悪感さえ沸いてくる。もぞもぞと余計な台詞をつぶやきやがって!
字幕でなら何とか楽しめる。が、決して面白いわけではない。ハリウッド手法の映画作りにより、ローワン・アトキンソンの良さがきれいに消されてしまっている。
おはようジングルさん 2点(2004-05-26 00:19:48)
81.TVはそこそこおもしろかったんですけど。これは面白くないです。私には全く理解できない世界のお話でありました。
たかちゃんさん 2点(2004-05-10 16:54:21)
80.笑えた。あの絵がおもしろかった。
ギニューさん 7点(2004-04-26 21:14:11)
79.本当にダメな映画です。ハリウッドに「ミスタービーン」をレイプされました。
hayakawadotcomさん 3点(2004-04-15 09:11:41)(良:2票)
78.映画版は、面白くない。NHKでやっていた短編の方が面白い。
ボバンさん 2点(2004-02-25 00:38:42)
77.日本でブームになる前、海外でTVシリーズを見てすっかり気に入ったのでビデオソフトを購入。そーなんですよ、
同じVHSの格好をしてても規格が違って海外のソフトは日本のデッキでは再生できないんですよね。その事実に
直面してがっかりした事がありました。Mr.ビーンの魅力は一般的な日常の出来事の中で短時間の間に次から次へと
分かり易い事件が起こり、それが連鎖していくというモノだと思っているので、時間枠が広がってしまうとさすがに辛いですね。
やはり短編もしくは短編集という構成にすべきです、美術館編・空港編・居候編・リペア編・Dr.編くらいでしょうか?
で、あればもう少し内容を濃くする事も可能でしょうし、話をつなぐための無駄なパートが無くなる分飽きも来ないでしょう。
同じネタをTVシリーズ中で見たことがあっても、ファンであれば“お決まり”と喜ぶわけで、オーディエンスの笑い声が
しないというのはいいとして(そもそも笑える部分が少ないわけですが)人気のあるシリーズ物の映画化なわけですから
定石は守るべきだと思いました。主人公のダメな部分ばかりが誇張されすぎていて不快感すら覚える映画っていうのはどうかと思います。
HLB傭兵さん 2点(2004-01-27 16:34:53)
76.絵画のあの無残な姿は直視できませんでした。ワロタ。まあ映画になるとこんなもんかな?
40円さん 7点(2004-01-26 17:13:10)
75.映画では段々いい人になって来るけど、何かムカツキました。絶対深夜にやってたTV放送の方がいい。長いと段々いやになる。バイクで事故った娘さんを助けた(?)時とか何かやっぱり笑えませんでした。
Ⅴ.I.ッKU-Sさん 4点(2004-01-17 15:58:27)
74.ちょっとくどい。TV版ではゲラゲラ笑ったから、期待が大きすぎたのかも。
よっさんさん 5点(2004-01-17 13:16:38)
73.TV版を知らないので普通に面白かった。
ジョナサン★さん 6点(2004-01-16 09:30:56)
72.間違いなく駄作。絶対にTV版の方が100%面白いと思います。それに長時間、ローワン・アトキンソンを見てるのは体に本当に悪いです。
ピルグリムさん 3点(2004-01-14 22:22:55)
71.評価が低くてびっくりしました。私は笑えたけどな。
まりりんさん 8点(2004-01-13 01:23:36)
別のページへ
新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1234567
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 130人
平均点数 4.07点
053.85%
1107.69%
21612.31%
32720.77%
42015.38%
51813.85%
61410.77%
7118.46%
875.38%
910.77%
1010.77%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 4.50点 Review4人
2 ストーリー評価 4.14点 Review7人
3 鑑賞後の後味 4.50点 Review6人
4 音楽評価 5.25点 Review4人
5 感泣評価 4.50点 Review6人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS