80デイズのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 エ行
 > 80デイズの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

80デイズ

[エイティデイズ]
Around the World in 80 Days
2004年上映時間:121分
平均点:5.38 / 10(Review 32人) (点数分布表示)
公開開始日(2004-11-06)
公開終了日(2005-03-30)
アクションコメディアドベンチャーカンフーリメイク小説の映画化
新規登録(2004-10-12)【こじ老】さん
タイトル情報更新(2023-02-08)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督フランク・コラチ
助監督ハーヴェイ・ハリソン(第二班監督)
演出ジャッキー・チェン(格闘指導&スタント演出)
リー・チュンチー(スタント・コーディネーター)
キャストジャッキー・チェン(男優)パスパルトゥー[ラウ・シン]
スティーヴ・クーガン(男優)フィリアス・フォッグ
セシル・ドゥ・フランス(女優)モニク・ラ・ローシュ
ジム・ブロードベント(男優)ケルヴィン卿
カレン・モク(女優)ファン将軍
アダム・ゴドレー(男優)サットン氏
ロブ・シュナイダー(男優)ホームレス
ユエン・ブレムナー(男優)フィックス警部補
オーウェン・ウィルソン(男優)ライト兄弟(兄)
ルーク・ウィルソン(男優)ライト兄弟(弟)
キャシー・ベイツ(女優)ヴィクトリア女王
アーノルド・シュワルツェネッガー(男優)ハピ王子
サモ・ハン・キンポー(男優)ウォン・フェイフォン
ダニエル・ウー(男優)パク・メイ
ジョン・クリーズ(男優)軍曹
マギー・Q(女優)インドの女性エージェント
ロー・ワイコン(男優)ファン将軍の手下
フランク・コラチ(男優)フォッグを殴る通行人
キット・ウェスト(男優)アカデミー会員
マーク・アディ(男優)スティーマー・キャプテン
パン・インヅー(女優)ラウ・シンの母
マース(男優)パク・メイの部下(ノンクレジット)
石丸博也パスパルトゥー[ラウ・シン](日本語吹き替え版【DVD/テレビ】)
原田泰造フィリアス・フォッグ(日本語吹き替え版【DVD】)
中山エミリモニク・ラ・ローシュ(日本語吹き替え版【DVD】)
松方弘樹ケルヴィン卿(日本語吹き替え版【DVD】)
杉本彩ファン将軍(日本語吹き替え版【DVD】)
江原正士フィックス警部補(日本語吹き替え版【DVD/テレビ】)
玄田哲章ハピ王子(日本語吹き替え版【DVD/テレビ】)
魔裟斗パク・メイ(日本語吹き替え版【DVD】)
内海賢二蒸気船の船長(日本語吹き替え版【DVD】)
中村正[声優]ナレーション(日本語吹き替え版【DVD】)
緒方賢一(日本語吹き替え版【DVD】)
北村弘一(日本語吹き替え版【DVD】)
田原アルノ(日本語吹き替え版【DVD】)
秋元羊介(日本語吹き替え版【DVD】)
森公美子ヴィクトリア女王(日本語吹き替え版【DVD】)
中川家剛ライト兄弟(日本語吹き替え版【DVD】)
中川家礼二ライト兄弟(日本語吹き替え版【DVD】)
石塚運昇サンフランシスコの浮浪者(日本語吹き替え版【DVD/テレビ】)
堀内賢雄フィリアス・フォッグ(日本語吹き替え版【テレビ】)
弓場沙織モニク・ラ・ローシュ(日本語吹き替え版【テレビ】)
青野武ケルヴィン卿(日本語吹き替え版【テレビ】)
小宮和枝ヴィクトリア女王(日本語吹き替え版【テレビ】)
深見梨加ファン将軍(日本語吹き替え版【テレビ】)
森川智之ライト兄弟(日本語吹き替え版【テレビ】)
宮本充ライト兄弟(日本語吹き替え版【テレビ】)
水島裕ウォン・フェイフォン(日本語吹き替え版【テレビ】)
宮本侑芽(日本語吹き替え版)
原作ジュール・ヴェルヌ「80日間世界一周」
音楽トレヴァー・ジョーンズ
撮影フィル・メヒュー
製作ビル・バダラート
ヘニング・モルフェンター(共同製作)
製作総指揮ジャッキー・チェン
ウィリー・チャン
ソロン・ソー
配給日本ヘラルド
特撮キット・ウェスト(特殊効果スーパーバイザー)
ジム・ヘンソン・クリーチャー・ショップ(視覚効果)
美術ペリー・アンデリン・ブレイク(プロダクション・デザイン)
ヘアメイククリスティン・ブランデル(メイクアップデザイナー)
編集トム・ルイス[編集]
スタントロー・ワイコン
ネタバレは禁止していませんので
未見の方は注意願います!
(ネタバレを非表示にする)

【クチコミ・感想(4点検索)】[全部]

別のページへ(4点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
7.《ネタバレ》 アクションも冒険も中途半端な感じです。オープニングと故郷に戻ったシーンは良かったかな。それ以外はだらだらと進行してるだけで、盛り上がりに欠ける。
いっちぃさん [CS・衛星(字幕)] 4点(2021-04-13 23:23:10)
6.《ネタバレ》 空を飛んでいるシーンは良かったです。
山椒の実さん [地上波(吹替)] 4点(2008-05-10 22:16:48)
5.これじゃいろんな国におこられるぞ!?
甘口おすぎさん [地上波(吹替)] 4点(2007-01-07 18:36:56)
4.《ネタバレ》 史上最悪?なレベルの吹き替え。へたくそすぎて逆に腹立ってきました。モロ関西弁の中川家に標準語をしゃべらす意味が分からん。魔裟斗って俳優ちゃうやん。インディペンデント会社資本で製作費が1億ドルを超えたそうですが、1億ドルもかける意味があったかどうか不思議になるような映画でした。リメイクで助手をわざわざ東洋人っていう設定にどーしてかえたのかがこっちが聞きたいぐらい。ジャッキー・チェン映画じゃなかったら確実に、見なかったかと思います。吹き替え版を見た評価でし。
M・R・サイケデリコンさん [地上波(吹替)] 4点(2006-07-16 11:20:07)
3.最近これ(おとぼけ外人+じゃじゃ馬女+カンフー東洋人)ばっかりなのね・・・どなたかも仰ってましたが,主人公の周りの声優があまりに酷すぎでした.
マー君さん [CS・衛星(吹替)] 4点(2006-06-17 15:13:11)(笑:1票)
2.80デイズというのはいかに80日で世界一周をしたかというその過程を楽しむべきですよね。いきなり中国からアメリカへ飛んだりするけどその間を「どう移動したのか?」という肝心な場面が全くないのね。ただ世界のその場その場で邪魔する連中が来てチャンバラやっての繰り返しでした。追っ手達の方も80日で世界1周しとるやんけ!ちょっとお話としてはいただけないです。きょうび小学生でもこれおかしいぞ!ってきっと言うんじゃないかな?子供向け映画かな。
たかちゃんさん [DVD(吹替)] 4点(2006-05-28 16:28:38)
1.《ネタバレ》 小学生の頃、原作を図書館で借りてきてハラハラワクワクしながら読んだ思い出がある者としては、今回の映画版はいただけません。
「80日間世界一周」というのは、当時(19世紀末)実際にあった交通機関で、最速のものを上手く乗り継いでやっと達成できるかどうか、いやフツーに考えたら無理じゃない?というもの。だから、行く先々で待ち受ける困難をどう切り抜けていくかというスリルも出てくるというものなのです。
旧作に出てくる気球(実はあれも原作には出てない)ですら納得していない私にとっては、今作はもう反則だらけ!特に最後のあれはナンデスカぁ!?本当にあんなもので大西洋を越えられるんだったら、今頃ホームセンターで「足漕ぎ飛行機!特価!」とか言うて売り出されてますよ。
また、道路もあるかどうか定かでない中国奥地の村にヒマラヤ越えて行く、というのもなんだかなあ。ジャッキーの生まれ故郷という設定で仕方がないとは言え、あんなとこウロウロしてたらそれだけで80日行ってしまうと思うんですけど。
東京サンダさん [CS・衛星(字幕)] 4点(2005-09-21 09:09:02)
別のページへ(4点検索)
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 32人
平均点数 5.38点
000.00%
100.00%
226.25%
339.38%
4721.88%
539.38%
6825.00%
7412.50%
8515.62%
900.00%
1000.00%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 3.00点 Review2人
2 ストーリー評価 5.33点 Review3人
3 鑑賞後の後味 6.00点 Review4人
4 音楽評価 5.00点 Review4人
5 感泣評価 3.00点 Review3人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS