映画『Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)』の口コミ・レビュー
Menu
みんなのシネマレビュー
作品情報 シ行
Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)の口コミ・レビュー
>
(レビュー・口コミ)
Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)
[シャルウィダンス]
Shall We Dance?
2004年
【
米
】
上映時間:106分
平均点:6.54 /
10
点
(Review 107人)
(点数分布表示)
公開開始日(2005-04-23)
(
ドラマ
・
ラブストーリー
・
コメディ
・
リメイク
・
音楽もの
・
ロマンス
)
新規登録(2004-12-03)【
ヴァッハ
】さん
タイトル情報更新(2020-08-10)【
イニシャルK
】さん
・
Amazonにて検索
・
Googleにて検索
・
Yahooにて検索
・
Twitterにて検索
Tweet
・
ブログに映画情報を貼り付け
監督
ピーター・チェルソム
キャスト
リチャード・ギア
(男優)
ジョン・クラーク
ジェニファー・ロペス
(女優)
ポリーナ
スーザン・サランドン
(女優)
ビヴァリー・クラーク
リサ・アン・ウォルター
(女優)
ボビー
スタンリー・トゥッチ
(男優)
リンク・ピーターソン
アニタ・ジレット
(女優)
ミス・ミッツィー
ボビー・カナヴェイル
(男優)
チック
オマー・ベンソン・ミラー
(男優)
ヴァーン
タマラ・ホープ
(女優)
ジェナ・クラーク
スターク・サンズ
(男優)
エヴァン・クラーク
リチャード・ジェンキンス〔男優・1947年生〕
(男優)
ディバイン探偵
ニック・キャノン
(男優)
スコット
ジョン・オコネル〔振付〕
(男優)
審査員
ジャ・ルール
(男優)
声
津嘉山正種
ジョン・クラーク(日本語吹き替え版【DVD】)
田中敦子〔声優〕
ポリーナ(日本語吹き替え版【DVD】)
弥永和子
ビヴァリー・クラーク(日本語吹き替え版【DVD】)
岩崎ひろし
リンク・ピーターソン(日本語吹き替え版【DVD】)
小宮和枝
ボビー(日本語吹き替え版【DVD/日本テレビ】)
翠準子
ミス・ミッツィ(日本語吹き替え版【DVD】)
檀臣幸
チック(日本語吹き替え版【DVD】)
佐々木敏
ディバイン探偵(日本語吹き替え版【DVD】)
木下浩之
ジョン・クラーク(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
岡寛恵
ポリーナ(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
藤田淑子
ビヴァリー・クラーク(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
仲野裕
リンク・ピーターソン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
京田尚子
ミス・ミッツィー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
土師孝也
ディバイン探偵(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
桜井敏治
ヴァーン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
高木渉
チック(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
脚本
オードリー・ウェルズ
周防正行
(オリジナル脚本)
音楽
ガブリエル・ヤレド
ジョン・アルトマン[音楽]
作詞
オスカー・ハマースタイン二世
"Shall We Dance?"
ジョニー・マーサー
"Moon River"
作曲
リチャード・ロジャース
"Shall We Dance?"
ヘンリー・マンシーニ
"Moon River"
編曲
ジョン・アルトマン[音楽]
ニック・イングマン
ジェフ・アトマジアン
主題歌
久保田利伸
日本語吹き替え版テーマソング 「a love story」
挿入曲
ピーター・ガブリエル
"The Book of Love"
撮影
ジョン・デ・ボーマン
製作
ミラマックス
製作総指揮
ボブ・ワインスタイン
ハーヴェイ・ワインスタイン
配給
ギャガ・コミュニケーションズ
振付
ジョン・オコネル〔振付〕
衣装
ソフィー・カーボネル
編集
ロバート・レイトン〔編集〕
字幕翻訳
戸田奈津子
その他
ギャガ・コミュニケーションズ
(提供)
ジョン・アルトマン[音楽]
(指揮)
メリル・ポスター
(スペシャル・サンクス)
あらすじ
シカゴ郊外の一軒家に、キャリア・ウーマンの妻と素直でかわいい娘と息子と暮らすクラーク氏の日常は、幸せだけどちょっと退屈。いつもと同じように仕事を終え、いつもと同じように電車に乗り、いつもと同じようにふと外に目をやると、そこにはいつもと違う憂いを帯びた美女が。 始まりは、恋より淡い恋心。しかし彼女に導かれるように電車を飛び降りた彼に、人生を変える出会いが待っていた。
【
kika
】さん(2006-12-19)
全てのをあらすじ参照する
◆テーマカラー◆
◆検索ウィンドウ◆
作品名
人物名
新規要望 邦題
新規要望 原題
変更要望 邦題
変更要望 原題
レビュワー
◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード
人気コンテンツ
●TOPページ
●映画大辞典
●上映中レビュー一覧
●公開予定作品一覧
賞情報
●アカデミー賞
●ラジー賞
●ゴールデングローブ賞
ランキング
●平均点 ランキング
●平均点 邦画ランキング
●平均点 ワーストランキング
●投稿数 ランキング
●マニアックランキング
スポンサーリンク
要望ページ
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
サイト内検索
Web
www.jtnews.jp
スポンサーリンク
口コミ・感想
心に残る名台詞
2
エピソード・小ネタ情報
3
心に残る名シーン
1
関連作品
投稿順
いいね順
更新順
ネタバレあり
改行表示
💬口コミ一覧(8点検索)
[全部]
12.「どうしても日本版と比べながら観てアラを探しちゃうんだろうなぁ~」と思って鑑賞しましたが、なかなか良いリメイクでした。確かに日本版特有のワビサビや「ダンスを習うことの気恥ずかしさ」というものはさすがにお国柄の違いか演出することはできなかったんでしょうが、逆に日本版で物足りなかったラスト近くの「妻を同伴して先生のお別れパーティーに行く」経緯が(たとえアメリカ的、ハリウッド的と言われても)すごく良かったです。役者さんもそれぞれの元キャラの雰囲気を損ねていなかったのも好印象(ただ、スタンリー・トゥッチは竹中直人の物マネしてる?みたいなシーンがありましたが(笑))。リメイク映画も料理次第ではイケる!と思った次第です。
【
ライヒマン
】
さん
[地上波(吹替)]
8点
(2007-03-18 22:45:31)
🔄 処理中...
11.とても上品で美しい作品。ダンスの良さがすごくわかりやすく伝わってきました。リチャード・ギアは品があってハマり役です。
【
獅子-平常心
】
さん
[DVD(字幕)]
8点
(2007-01-07 12:21:39)
🔄 処理中...
10.面白かった。日本版は見たけどあんまり覚えてないのが良かったのかも。みんな楽しそうで良かったです。ただ、これが日本映画のリメイクじゃなくて、アメリカオリジナルだったら、むしろ「まあ、普通じゃねー?」とか言ってそうな気がする。
【
ゆうろう
】
さん
[CS・衛星(字幕)]
8点
(2006-07-24 18:04:44)
🔄 処理中...
9.オリジナルにはかなわないけど、けっこうポイント突いていて、良かったし嬉しい気分になる。パワーとかノリが違うのは国民性が影響しているんだろうけど、ダンスをやることの照れや微妙な気遣いや遠慮なんかは、各国共通と言うか、個人差の問題なんですね。たま子先生が時々口にするアルコールを、皆の気持ちが一つになってきたら止める場面なんかオリジナル以上に上手い演出だ。終わり方は国民性がはっきり出た感じ。
【
パセリセージ
】
さん
[DVD(字幕)]
8点
(2005-12-25 20:46:13)
🔄 処理中...
8.オリジナルを見た後なのでストーリー的にはほぼ読めましたがなかなかの面白かったですがリチャード・ギアは初めから最後までかっこよかったが 役所公司の方が変わっていく様子が良く出ていた感じでしたね、でも大会前日の薄暗い中での2人のダンスシーン良かった。
【
月読
】
さん
[DVD(字幕)]
8点
(2005-11-04 00:22:41)
🔄 処理中...
7.芸達者なハリウッドの一流スターを配したリメイク版、こちらも楽しんで観れました。かなりオリジナルに忠実なリメイクですが、よく見るとリッチな照明と贅沢なカメラワーク。さすが大予算の余裕を感じさせます。ちょっと羨ましい感じもしました。殆どオリジナルから手を加えていないとはいえ、主人公の微妙な心情は文化の差なのか、幾分単純化されているように感じました。
【
ロイ・ニアリー
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-06-13 07:49:23)
🔄 処理中...
スポンサーリンク
6.オリジナルの方は未見ですが、まあなんて大人のムード溢れる映画だろう!最後の方で一緒に来ていた私のお母さんが涙ぐんでいたのが忘れられません。サントラも抜群の出来なので必聴。
【
シェリー・ジェリー
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-05-05 13:12:55)
👍 1
🔄 処理中...
5.日本版とほとんど変わりありませんが、俳優&女優&国が違うとけっこう印象が違うものですね←当然ですが…。先生がセクシー全開のジェニファー・ロペスなだけに、体に触れるだけのシーンでもセクシー感アリ。日本版は日本版で大好きなのですが、夫婦が普通にキスをする国で撮るとロマンチック度が増しますね。ヅラの人の役は、竹中直人をそのまま「奇妙な東洋人」として起用してもヨカッタのでは?と個人的に思いました。アメリカ版の人もいい味だしてたけどね。
【
エムラ兄妹
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-05-01 06:28:30)
🔄 処理中...
4.という訳で、前日オリジナル版“Shall We ダンス?”を見た後なので、さすがにここまで似ていると新鮮味にはかけましたが、随所にアメリカ版“Shall We Dance?”の良さがでていました。特に奥さんに一本のバラを持って職場に現れる所なんか、邦画では出来ない演出でしょう!しかし、竹中直人と同配役のキャラは圧倒的にオリジナル版の勝ちだと思います。
【
みんてん
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-28 23:24:32)
👍 1
🔄 処理中...
3.凄く楽しかったです!オリジナルを見ていないので比較出来ませんがダンスシーンはノリノリやったし笑いどころも多く心温まる作品でした。最後のジョンのセリフが良かった。みんなハマり役でした。リチャード・ギアはダンディでジェニロペはセクシーで魅力的でしたね。スーザン・サランドンは理解のある人でめちゃええ奥さんでした。あんな素敵な奥さんや家族がいるなんてジョンは幸せ者ですよ。スタンリー・トゥッチやリサ・アン・ウォルターなどの脇役陣も最高で主役を食う存在感でした。見終わった後ダンスを習いたくなりましたね。あのジェニロペが先生なら講習費が高くても即習いに行きますよ。
【
ギニュー
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-25 23:36:07)
🔄 処理中...
2.ずいぶん前に邦画の方も見ましたが楽しめました。リチャード・ギアは「十分に幸せで満ち足りているはずなのに、何かが足りない」と感じ始める中年以降の男性の胸のうちを自然な演技でうまく表現できていたと思う。雑誌か何かのインタビューでギアが「この映画は人生の中盤以降を過ぎた男性が家族と一緒に自分を再発見する物語だから米国でも受け入れられた」と話していたのを読んだ気がしますが、確かにそんな感じ。私も映画の中のギアの年齢に近いですが(外見は太陽と冥王星ぐらい離れてますが…)端から見たらくだらないとか滑稽だと馬鹿にされても結構、俺はこれが好きなんだ、と言える趣味を見つけたくなりました。
【
しまうま
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-24 15:23:21)
🔄 処理中...
1.オリジナル版を見ていないので比較のしようもないけれど、なかなか楽しめた。中年になって人生に疲れてきたらまた見てみたい。
【
HK
】
さん
8点
(2004-12-07 08:04:34)
👍 1
🔄 処理中...
スポンサーリンク
マーク説明
★《新規》★
:2日以内に新規投稿
《新規》
:7日以内に新規投稿
★《更新》★
:2日以内に更新
《更新》
:7日以内に更新
【点数情報】
Review人数
107人
平均点数
6.54点
0
0
0.00%
1
1
0.93%
2
0
0.00%
3
3
2.80%
4
2
1.87%
5
14
13.08%
6
31
28.97%
7
33
30.84%
8
16
14.95%
9
3
2.80%
10
4
3.74%
【その他点数情報】
No
名前
平均
Review数
1
邦題マッチング評価
8.90点
Review10人
2
ストーリー評価
7.82点
Review17人
3
鑑賞後の後味
7.93点
Review16人
4
音楽評価
7.94点
Review18人
5
感泣評価
5.66点
Review15人
■ ヘルプ
ユーザ登録した、で、どうやってレビューできるの?その1
ネタバレって?
自分のレビューだけ≪良レビュー投票≫のリンクがない?なんで?
(詳細はブログにて)って何?
新規投稿したのに日付が古いまま!?
好みの近いレビュワー と お気に入りレビュワー とは
ログインしていない場合レビューページが更新されない
新作が登録されてない!どうしたら良い?
スタッフ・キャストを増やしたい(変えたい)場合は?
新作から旧作に変更する条件について