映画『Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)』の口コミ・レビュー(4ページ目)
Menu
みんなのシネマレビュー
作品情報 シ行
Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)の口コミ・レビュー
>
(レビュー・口コミ)
Shall we Dance? シャル・ウィ・ダンス?(2004)
[シャルウィダンス]
Shall We Dance?
2004年
【
米
】
上映時間:106分
平均点:6.54 /
10
点
(Review 107人)
(点数分布表示)
公開開始日(2005-04-23)
(
ドラマ
・
ラブストーリー
・
コメディ
・
リメイク
・
音楽もの
・
ロマンス
)
新規登録(2004-12-03)【
ヴァッハ
】さん
タイトル情報更新(2020-08-10)【
イニシャルK
】さん
・
Amazonにて検索
・
Googleにて検索
・
Yahooにて検索
・
Twitterにて検索
Tweet
・
ブログに映画情報を貼り付け
監督
ピーター・チェルソム
キャスト
リチャード・ギア
(男優)
ジョン・クラーク
ジェニファー・ロペス
(女優)
ポリーナ
スーザン・サランドン
(女優)
ビヴァリー・クラーク
リサ・アン・ウォルター
(女優)
ボビー
スタンリー・トゥッチ
(男優)
リンク・ピーターソン
アニタ・ジレット
(女優)
ミス・ミッツィー
ボビー・カナヴェイル
(男優)
チック
オマー・ベンソン・ミラー
(男優)
ヴァーン
タマラ・ホープ
(女優)
ジェナ・クラーク
スターク・サンズ
(男優)
エヴァン・クラーク
リチャード・ジェンキンス〔男優・1947年生〕
(男優)
ディバイン探偵
ニック・キャノン
(男優)
スコット
ジョン・オコネル〔振付〕
(男優)
審査員
ジャ・ルール
(男優)
声
津嘉山正種
ジョン・クラーク(日本語吹き替え版【DVD】)
田中敦子〔声優〕
ポリーナ(日本語吹き替え版【DVD】)
弥永和子
ビヴァリー・クラーク(日本語吹き替え版【DVD】)
岩崎ひろし
リンク・ピーターソン(日本語吹き替え版【DVD】)
小宮和枝
ボビー(日本語吹き替え版【DVD/日本テレビ】)
翠準子
ミス・ミッツィ(日本語吹き替え版【DVD】)
檀臣幸
チック(日本語吹き替え版【DVD】)
佐々木敏
ディバイン探偵(日本語吹き替え版【DVD】)
木下浩之
ジョン・クラーク(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
岡寛恵
ポリーナ(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
藤田淑子
ビヴァリー・クラーク(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
仲野裕
リンク・ピーターソン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
京田尚子
ミス・ミッツィー(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
土師孝也
ディバイン探偵(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
桜井敏治
ヴァーン(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
高木渉
チック(日本語吹き替え版【日本テレビ】)
脚本
オードリー・ウェルズ
周防正行
(オリジナル脚本)
音楽
ガブリエル・ヤレド
ジョン・アルトマン[音楽]
作詞
オスカー・ハマースタイン二世
"Shall We Dance?"
ジョニー・マーサー
"Moon River"
作曲
リチャード・ロジャース
"Shall We Dance?"
ヘンリー・マンシーニ
"Moon River"
編曲
ジョン・アルトマン[音楽]
ニック・イングマン
ジェフ・アトマジアン
主題歌
久保田利伸
日本語吹き替え版テーマソング 「a love story」
挿入曲
ピーター・ガブリエル
"The Book of Love"
撮影
ジョン・デ・ボーマン
製作
ミラマックス
製作総指揮
ボブ・ワインスタイン
ハーヴェイ・ワインスタイン
配給
ギャガ・コミュニケーションズ
振付
ジョン・オコネル〔振付〕
衣装
ソフィー・カーボネル
編集
ロバート・レイトン〔編集〕
字幕翻訳
戸田奈津子
その他
ギャガ・コミュニケーションズ
(提供)
ジョン・アルトマン[音楽]
(指揮)
メリル・ポスター
(スペシャル・サンクス)
あらすじ
弁護士として20年近く勤続して来たジョン・クラーク。キャリアも、そして妻と一人娘との家庭生活も順風満帆であるものの、「今、最高の人生か?」との問いに、どこか頷けない自分があった。ある夜、帰宅途中の通勤電車から、何気なく窓を見ると、沿線に建つビルに『ミス・ミッツィーのダンス教室』の看板が。そして、そこの窓からどこか悲しげに外を眺める、若い女性。ジョンは、意を決して途中下車して、ダンス教室の無料見学へ足を運ぶ。
【
Harpo=ひろしХироши
】さん(2005-05-13)
全てのをあらすじ参照する
◆テーマカラー◆
◆検索ウィンドウ◆
作品名
人物名
新規要望 邦題
新規要望 原題
変更要望 邦題
変更要望 原題
レビュワー
◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード
人気コンテンツ
●TOPページ
●映画大辞典
●上映中レビュー一覧
●公開予定作品一覧
賞情報
●アカデミー賞
●ラジー賞
●ゴールデングローブ賞
ランキング
●平均点 ランキング
●平均点 邦画ランキング
●平均点 ワーストランキング
●投稿数 ランキング
●マニアックランキング
スポンサーリンク
要望ページ
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
サイト内検索
Web
www.jtnews.jp
スポンサーリンク
口コミ・感想
心に残る名台詞
2
エピソード・小ネタ情報
3
心に残る名シーン
1
関連作品
投稿順
いいね順
更新順
ネタバレあり
改行表示
前
1
2
3
4
次
💬口コミ一覧
14.男性は日本版を支持し、女性は米国版を支持するように思える。ストーリーは殆ど同じなのだが、日本版は男の目線で描かれており、米国版は女の目線で描かれている違いかな?と思ったが。
【
東京50km圏道路地図
】
さん
[映画館(字幕)]
6点
(2005-05-06 02:31:02)
🔄 処理中...
13.オリジナルの方は未見ですが、まあなんて大人のムード溢れる映画だろう!最後の方で一緒に来ていた私のお母さんが涙ぐんでいたのが忘れられません。サントラも抜群の出来なので必聴。
【
シェリー・ジェリー
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-05-05 13:12:55)
👍 1
🔄 処理中...
12.邦画版と大きく違って感じられたのはやはりヒロイン。オリジナルの草刈民代の方が断然良かったです。プライドが高くてちょっと近づきがたい、でも心に何か傷を持っている寂しげな印象の感じが出せなければ、この映画はちょっと薄っぺらく感じてしまう。
動機はちょっと不純でも、「社交ダンス」に対する思いがどんどん深くなっていく感じも、邦画の方が上手だった。あとはたま子先生のあの優しい安心感とか。
全体的に無難にリメイクしたって感じかな。・・・
リチャード・ギアが赤いバラを持ってエスカレーターを昇って来るシーンはちょっとしびれましたけど。・・・
【
JEWEL
】
さん
[映画館(字幕)]
7点
(2005-05-01 19:38:05)
👍 2
🔄 処理中...
11.日本版とほとんど変わりありませんが、俳優&女優&国が違うとけっこう印象が違うものですね←当然ですが…。先生がセクシー全開のジェニファー・ロペスなだけに、体に触れるだけのシーンでもセクシー感アリ。日本版は日本版で大好きなのですが、夫婦が普通にキスをする国で撮るとロマンチック度が増しますね。ヅラの人の役は、竹中直人をそのまま「奇妙な東洋人」として起用してもヨカッタのでは?と個人的に思いました。アメリカ版の人もいい味だしてたけどね。
【
エムラ兄妹
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-05-01 06:28:30)
🔄 処理中...
10.老若男女を問わず、やたらカップルが来てましたね。半ば予想していたとはいえ、恋愛不快指数の高さにちとゲンナリ。映画の方はというと、良い意味で期待を裏切られました。ばっちり笑え、きっちり格好いい。 国籍は変わっても、変わらずに心が温まる良い映画となってます。
【
流月
】
さん
[映画館(字幕)]
10点
(2005-04-30 10:59:24)
🔄 処理中...
9.なかなかヒットするんじゃないでしょうか。オリジナル海外公開時に「日本人は夫婦で手を取り合ったりしません」みたいな解説が付いたらしいですが、基本の部分が揺らいでなくてしっかり作られてると思いました。くたびれた中年感がないShallWeDanceなんてどうなるんだろと思ったけど、どちらも満たされてはいるけど何かが足りないような家庭人、基本は同じだったんですね。あのシカゴのリチャードギアをダンスおんちにしてしまうところは役所さんを中年オヤジにしてしまったような驚き、そしてダンス教室に入るまでとか西洋人がやってるからかそれほど面白さがなく心配してたところ、ジェニロペ先生が本気出すところからはもう一気に、さすがです。たま子先生がアル中なのがちょっぴり残念なくらいで。
【
へろりうしオブトイジョイ
】
さん
[映画館(字幕)]
7点
(2005-04-30 02:16:17)
🔄 処理中...
8.という訳で、前日オリジナル版“Shall We ダンス?”を見た後なので、さすがにここまで似ていると新鮮味にはかけましたが、随所にアメリカ版“Shall We Dance?”の良さがでていました。特に奥さんに一本のバラを持って職場に現れる所なんか、邦画では出来ない演出でしょう!しかし、竹中直人と同配役のキャラは圧倒的にオリジナル版の勝ちだと思います。
【
みんてん
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-28 23:24:32)
👍 1
🔄 処理中...
スポンサーリンク
7.凄く楽しかったです!オリジナルを見ていないので比較出来ませんがダンスシーンはノリノリやったし笑いどころも多く心温まる作品でした。最後のジョンのセリフが良かった。みんなハマり役でした。リチャード・ギアはダンディでジェニロペはセクシーで魅力的でしたね。スーザン・サランドンは理解のある人でめちゃええ奥さんでした。あんな素敵な奥さんや家族がいるなんてジョンは幸せ者ですよ。スタンリー・トゥッチやリサ・アン・ウォルターなどの脇役陣も最高で主役を食う存在感でした。見終わった後ダンスを習いたくなりましたね。あのジェニロペが先生なら講習費が高くても即習いに行きますよ。
【
ギニュー
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-25 23:36:07)
🔄 処理中...
6.オリジナルは未見です。しかし面白かったですね。確かにアメリカで奥さんに内緒で習い事とは非現実的ではあるけど、そんなシャイなアメリカ人もいておかしくないでしょうから。それに、ダンスシーンは見ていてドキドキしましたね。ちょっと踊ってみたくなりた。
【
クルイベル
】
さん
[映画館(字幕)]
7点
(2005-04-25 08:51:26)
🔄 処理中...
5.ジェニロペが先生だったら私もダンスを習いたいですね。
【
たま
】
さん
[映画館(字幕)]
7点
(2005-04-24 20:33:12)
🔄 処理中...
4.ずいぶん前に邦画の方も見ましたが楽しめました。リチャード・ギアは「十分に幸せで満ち足りているはずなのに、何かが足りない」と感じ始める中年以降の男性の胸のうちを自然な演技でうまく表現できていたと思う。雑誌か何かのインタビューでギアが「この映画は人生の中盤以降を過ぎた男性が家族と一緒に自分を再発見する物語だから米国でも受け入れられた」と話していたのを読んだ気がしますが、確かにそんな感じ。私も映画の中のギアの年齢に近いですが(外見は太陽と冥王星ぐらい離れてますが…)端から見たらくだらないとか滑稽だと馬鹿にされても結構、俺はこれが好きなんだ、と言える趣味を見つけたくなりました。
【
しまうま
】
さん
[映画館(字幕)]
8点
(2005-04-24 15:23:21)
🔄 処理中...
3.ラブ・コメディーとしては不完全燃焼。改めて、喜劇には強烈な名脇役が必須なのを痛感。海外でも笑いがとれるかは別にして、竹中直人・渡辺えり子は日本の宝ですね!
【
つむじ風
】
さん
[映画館(字幕)]
5点
(2005-04-24 02:53:25)
👍 1
🔄 処理中...
2.地味でありますがいい映画だと思います。ただオリジナルをしってる分驚きがなかったのが残念。ただやはり全体的に洋画だとかっこよくみえてしまいますね(笑)
【
とま
】
さん
6点
(2005-02-21 23:12:48)
🔄 処理中...
1.オリジナル版を見ていないので比較のしようもないけれど、なかなか楽しめた。中年になって人生に疲れてきたらまた見てみたい。
【
HK
】
さん
8点
(2004-12-07 08:04:34)
👍 1
🔄 処理中...
スポンサーリンク
前
1
2
3
4
次
マーク説明
★《新規》★
:2日以内に新規投稿
《新規》
:7日以内に新規投稿
★《更新》★
:2日以内に更新
《更新》
:7日以内に更新
【点数情報】
Review人数
107人
平均点数
6.54点
0
0
0.00%
1
1
0.93%
2
0
0.00%
3
3
2.80%
4
2
1.87%
5
14
13.08%
6
31
28.97%
7
33
30.84%
8
16
14.95%
9
3
2.80%
10
4
3.74%
【その他点数情報】
No
名前
平均
Review数
1
邦題マッチング評価
8.90点
Review10人
2
ストーリー評価
7.82点
Review17人
3
鑑賞後の後味
7.93点
Review16人
4
音楽評価
7.94点
Review18人
5
感泣評価
5.66点
Review15人
■ ヘルプ
ユーザ登録した、で、どうやってレビューできるの?その1
ネタバレって?
自分のレビューだけ≪良レビュー投票≫のリンクがない?なんで?
(詳細はブログにて)って何?
新規投稿したのに日付が古いまま!?
好みの近いレビュワー と お気に入りレビュワー とは
ログインしていない場合レビューページが更新されない
新作が登録されてない!どうしたら良い?
スタッフ・キャストを増やしたい(変えたい)場合は?
新作から旧作に変更する条件について