映画『ラストエンペラー/オリジナル全長版』の口コミ・レビュー
Menu
みんなのシネマレビュー
作品情報 ラ行
ラストエンペラー/オリジナル全長版の口コミ・レビュー
>
(レビュー・口コミ)
ラストエンペラー/オリジナル全長版
[ラストエンペラーオリジナルゼンチョウバン]
The Last Emperor
1987年
【
伊
・
英
・
中
】
上映時間:219分
平均点:8.17 /
10
点
(Review 18人)
(点数分布表示)
(
ドラマ
・
歴史もの
・
伝記もの
・
小説の映画化
)
新規登録(不明)【
シネマレビュー管理人
】さん
タイトル情報更新(2022-01-24)【
イニシャルK
】さん
・
Amazonにて検索
・
Googleにて検索
・
Yahooにて検索
・
Twitterにて検索
Tweet
・
ブログに映画情報を貼り付け
監督
ベルナルド・ベルトルッチ
キャスト
ジョン・ローン
(男優)
愛新覚羅溥儀
ピーター・オトゥール
(男優)
レジナルド・ジョンストン
坂本龍一
(男優)
甘粕正彦
ケイリー=ヒロユキ・タガワ
(男優)
張謙和
高松英郎
(男優)
菱刈隆
ジョアン・チェン
(女優)
婉容
ヘンリー・オー
(男優)
(ジャン・シーレン 名義で)
チェン・カイコー
(男優)
紫禁城の近衛隊長
ヴィクター・ウォン[男優]
(男優)
陳宝琛
リック・ヤング
(男優)
戦犯収容所尋問官
リサ・ルー
(女優)
西太后
ヴィヴィアン・ウー
(女優)
文繍
声
松橋登
愛新覚羅溥儀(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
佳那晃子
婉容(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
井上孝雄
レジナルド・ジョンストン(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
坂本龍一
甘粕正彦(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
久米明
陳宝琛(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小林昭二
戦犯収容所所長(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
山内雅人
張謙和(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
浪川大輔
愛新覚羅溥儀(8歳)(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
草尾毅
愛新覚羅溥儀(15歳)(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
戸田恵子
川島芳子(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
古川登志夫
戦犯収容所尋問官(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
土井美加
文繍(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小宮和枝
アーモ(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
初井言栄
西太后(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
金内吉男
ナレーション(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
池田勝
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
納谷六朗
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大塚芳忠
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
林一夫
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
田中亮一
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
高島雅羅
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
秋元羊介
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大宮悌二
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
塚田正昭
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
京田尚子
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
斎藤昌
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
羽村京子
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
荒川太郎
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
江原正士
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
田村錦人
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
村松康雄
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
渕崎ゆり子
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
寺島幹夫
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
小島敏彦
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
井上和彦
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
有本欽隆
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
筈見純
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
北村弘一
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
星野充昭
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
鶴ひろみ
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
津田英三
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
大滝進矢
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
立木文彦
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
石田彰
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
子安武人
(日本語吹き替え版【テレビ朝日】)
脚本
ベルナルド・ベルトルッチ
マーク・ペプロー
音楽
坂本龍一
デヴィッド・バーン〔音楽・1952年生〕
コン・スー
上野耕路
(オーケストラ・アレンジ)
作曲
ヨハン・シュトラウス2世
"Kaiser Walzer"
撮影
ヴィットリオ・ストラーロ
製作
ジェレミー・トーマス〔製作〕
製作総指揮
ジョン・デイリー〔製作総指揮〕
美術
フェルディナンド・スカルフィオッティ
(プロダクション・デザイン)
モーリス・バインダー
(タイトル・デザイン)
衣装
ジェームズ・アシュソン
編集
ガブリエラ・クリスティアーニ
録音
アイヴァン・シャーロック
◆テーマカラー◆
◆検索ウィンドウ◆
作品名
人物名
新規要望 邦題
新規要望 原題
変更要望 邦題
変更要望 原題
レビュワー
◆ログイン◆
メールアドレス
パスワード
人気コンテンツ
●TOPページ
●映画大辞典
●上映中レビュー一覧
●公開予定作品一覧
賞情報
●アカデミー賞
●ラジー賞
●ゴールデングローブ賞
ランキング
●平均点 ランキング
●平均点 邦画ランキング
●平均点 ワーストランキング
●投稿数 ランキング
●マニアックランキング
スポンサーリンク
要望ページ
●新規 作品要望一覧照会
●変更 作品要望一覧照会
●人物要望一覧照会
●同一人物要望一覧照会
●関連作品要望一覧照会
サイト内検索
Web
www.jtnews.jp
スポンサーリンク
口コミ・感想
心に残る名台詞
0
エピソード・小ネタ情報
0
心に残る名シーン
1
関連作品
投稿順
更新順
ネタバレあり
改行表示
💬口コミ一覧(6点検索)
[全部]
1.
ネタバレ
平成24年10月15日全面改訂。まず西大后死亡の瞬間に、大勢の人間が乱入してきてトランペット風の楽器が吹き鳴らされるシーンに代表されるような細部のいい加減さ、ひいては西洋人がアジアの物語を、どんなにまじめであろうが、ある意味「適当に」想像してファンタジー世界として作り上げてしまうことの可否までふれようと勢い込んできたんだけれど、製作国に「中」を見つけて腰砕け。描かれている国が製作に加わってるなら、同じアジアとは言え、他国の人間が容喙できない。
しかしながら、どうしても納得できないのが言語。何も今更、中国人が英語を話すのがおかしいなんてありきたりなことを言うつもりはない。(2chの某スレでよく言われるように英語吹き替え版を見たと思えば苦にもならない)
問題なのは、中国語を母国語とする中国人の皇帝と英語を話すイギリス人の教師が、出会った瞬間からよどみなく会話を始めるまさしくこの一点につきる。言語もひいては文化的バックグラウンドも全く違う人間が、全く支障なくコミュニケーションを成立させる、この時点でこの映画のリアリティは限りなく0に近いと思う。(実は、あの英国人教師は中国文化に堪能であり、当然中国語も話せただろうという歴史的事実はあるが、映画の中できちんと説明されているわけでもない)
なにかこの問題を声高に話すと、非常に子供じみてしまう気もするんだけれど、でもおかしいと思いません?国も、人種も、文化も、そして言語も全く違う二人の人間が、何の苦労もなくコミュニケーションを成り立たせることが可能であるこという「映画」のお約束。(それが英語であろうが日本語であろうが、中国語であろうがスワヒリ語であろうが)
【
rhforever
】
さん
[CS・衛星(字幕)]
6点
(2010-01-01 13:02:07)
🔄 処理中...
スポンサーリンク
スポンサーリンク
マーク説明
★《新規》★
:2日以内に新規投稿
《新規》
:7日以内に新規投稿
★《更新》★
:2日以内に更新
《更新》
:7日以内に更新
【点数情報】
Review人数
18人
平均点数
8.17点
0
0
0.00%
1
0
0.00%
2
0
0.00%
3
0
0.00%
4
0
0.00%
5
1
5.56%
6
1
5.56%
7
6
33.33%
8
0
0.00%
9
6
33.33%
10
4
22.22%
【その他点数情報】
No
名前
平均
Review数
1
邦題マッチング評価
10.00点
Review1人
2
ストーリー評価
9.50点
Review2人
3
鑑賞後の後味
10.00点
Review2人
4
音楽評価
10.00点
Review2人
5
感泣評価
10.00点
Review2人
■ ヘルプ
ユーザ登録した、で、どうやってレビューできるの?その1
ネタバレって?
自分のレビューだけ≪良レビュー投票≫のリンクがない?なんで?
(詳細はブログにて)って何?
新規投稿したのに日付が古いまま!?
好みの近いレビュワー と お気に入りレビュワー とは
ログインしていない場合レビューページが更新されない
新作が登録されてない!どうしたら良い?
スタッフ・キャストを増やしたい(変えたい)場合は?
新作から旧作に変更する条件について