怪獣王ゴジラのシネマレビュー、評価、クチコミ、感想です。

Menu
 > 映画作品情報
 > 映画作品情報 カ行
 > 怪獣王ゴジラの口コミ・評価
 > (レビュー・クチコミ)

怪獣王ゴジラ

[カイジュウオウゴジラ]
Godzilla, King of the Monsters!
1956年上映時間:80分
平均点:3.71 / 10(Review 7人) (点数分布表示)
SFシリーズものモノクロ映画特撮もの小説の映画化モンスター映画
新規登録(2004-03-30)【ヴァッハ】さん
タイトル情報更新(2023-10-11)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督本多猪四郎
テリー・O・モース
キャストレイモンド・バー(男優)スティーブ・マーチン
志村喬(男優)山根恭平
宝田明(男優)尾形秀人
平田昭彦(男優)芹沢大助
河内桃子(女優)山根恵美子
原作香山滋
脚本本多猪四郎
村田武雄
音楽伊福部昭
撮影ガイ・ロー
玉井正夫
製作田中友幸
製作総指揮ジョセフ・E・レヴィン
配給東宝
特撮円谷英二(特殊技術)
美術中古智
編集テリー・O・モース
スーツアクター中島春雄ゴジラ
手塚勝巳ゴジラ
ネタバレは非表示中です(ネタバレを表示にする)

【クチコミ・感想】

別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
>> お気に入りレビュワーのみ表示
>> 全レビュー表示

>> 改行なし表示
※ 「改行」や「ネタバレ」のデフォルト表示のカスタマイズは「カスタマイズ画面」でどうぞ
3.よく「アメリカ人は字幕が嫌いだから、外国語の映画を字幕で見るくらいなら、英語版のリメイクを作っちゃう」、などと言いますけれど、リメイク以外にもこんな裏技、荒技が。なんと、追加撮影した英語パートを継ぎ接ぎして、外国映画を英語作品へと改造してしまう、という・・・。我らがゴジラ映画がその犠牲に。
しかし、こうやって惨憺たる状態となったゴジラ映画を、こうやってわざわざ字幕で鑑賞する日本人たちって、実はとってもエライんじゃなかろうか。
一部日本語も聞こえては来るんですけどね、ただ、「追加パート」に出てくるニホンゴ、たどたどしいとか聴き取りにくいとか言うレベルではなく、意味の判らないセリフをうろ覚えのままかろうじて言い切った、という印象。もはや演技ですらありません。
という、デッチ上げ感の濃厚な作品ではありますが、そうは言っても、実は結構、芸が細かい。編集の妙、とでもいいますか、意外に手が込んでます。元映画の部分と追加撮影分とが、ごちゃ混ぜ。どこが追加分か、なまじ見当がついてしまうだけに、余計、手が込んでいるような気がしてきます。
ここまでやっちゃうんだったら、主人公のアメリカ人記者を傍観者に徹しさせたのが正解だったのかどうか。いささかまどろっこしいです。
元映画のパートも一部、順番を入れ替えたりして、工夫も見られるんですけどね。
鱗歌さん [インターネット(字幕)] 5点(2021-06-17 23:24:20)
2.この作品、北米版のブルーレイですら特典映像扱い
みぢこさん [ブルーレイ(字幕なし「原語」)] 0点(2013-02-28 10:49:21)
1.ある意味映画史に残る捏造でしょう、これ。替え玉を駆使した会話のシーンはひたすら笑った。絶対に日本には見えない大戸島の描写も衝撃的。
とかげ12号さん [ビデオ(字幕)] 3点(2005-11-05 20:59:29)
別のページへ
【新規登録順】 / 【変更順】 / 【投票順
1
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 7人
平均点数 3.71点
0114.29%
100.00%
200.00%
3342.86%
4114.29%
5114.29%
600.00%
700.00%
8114.29%
900.00%
1000.00%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 5.00点 Review1人
2 ストーリー評価 8.00点 Review1人
3 鑑賞後の後味 0.00点 Review1人
4 音楽評価 10.00点 Review1人
5 感泣評価 0.50点 Review2人
chart

■ ヘルプ
© 1997 JTNEWS