映画『スペースボール』の口コミ・レビュー(2ページ目)

スペースボール

[スペースボール]
Spaceballs
1987年上映時間:96分
平均点:6.69 / 10(Review 32人) (点数分布表示)
公開開始日(1988-06-11)
SFコメディアドベンチャーパロディ
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2020-11-17)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督メル・ブルックス
助監督ダン・コルスラッド
演出伊達康将(日本語吹き替え版)
キャストメル・ブルックス(男優)スクループ/ヨーグルト
ジョン・キャンディ(男優)バーフ
ダフネ・ズニーガ(女優)ベスパ姫
ビル・プルマン(男優)ローン・スター
リック・モラニス(男優)ダーク・ヘルメット
ジョージ・ワイナー(男優)コロネル・サンダース
スティーヴン・トボロウスキー(男優)護衛隊長
マイケル・ウィンスロー(男優)レーダー技術者
ジョン・ハート(男優)ジョン・ハート
ティム・ラス(男優)トルーパー
ルディ・デ・ルカ(男優)ヴィニー
デイ・ヤング(女優)ウェイトレス
ブレンダ・ストロング(女優)ナース
ドム・デルイーズピザ・ザ・ハット
ジョーン・リヴァーズ
羽佐間道夫(日本語吹き替え版【TBS】)
富山敬(日本語吹き替え版【TBS】)
大塚芳忠(日本語吹き替え版【TBS】)
井上喜久子(日本語吹き替え版【TBS】)
安西正弘(日本語吹き替え版【TBS】)
水原リン(日本語吹き替え版【TBS】)
亀井三郎(日本語吹き替え版【TBS】)
池田勝(日本語吹き替え版【TBS】)
辻親八(日本語吹き替え版【TBS】)
弥永和子(日本語吹き替え版【TBS】)
稲葉実(日本語吹き替え版【TBS】)
星野充昭(日本語吹き替え版【TBS】)
小島敏彦(日本語吹き替え版【TBS】)
小室正幸(日本語吹き替え版【TBS】)
山下啓介(日本語吹き替え版【TBS】)
紗ゆり(日本語吹き替え版【TBS】)
磯辺万沙子(日本語吹き替え版【TBS】)
伊井篤史(日本語吹き替え版【TBS】)
脚本メル・ブルックス
音楽ジョン・モリス[音楽]
編曲ジャック・ヘイズ〔編曲〕
撮影ニック・マクリーン
マイケル・ダグラス・ミドルトン(特別班スチール撮影[ノンクレジット])
製作メル・ブルックス
エズラ・スワードロウ(共同製作)
特撮ILM/Industrial Light & Magic(視覚効果)
マイケル・ダグラス・ミドルトン(視覚効果スチール撮影[ノンクレジット])
美術テレンス・マーシュ(プロダクション・デザイン)
衣装ドンフェルド
編集コンラッド・バフ
録音マイケル・ジョン・ベイトマン
ゲイリー・ライドストロム
ゲイリー・サマーズ
ランディ・トム
照明トム・スターン〔撮影・照明〕
字幕翻訳菊地浩司
その他ロバート・レイサム・ブラウン(プロダクション・マネージャー)
チャールズ・J・D・シュリッセル(プロダクション・アシスタント)
ジェラルド・B・グリーンバーグ(スペシャル・サンクス)
あらすじ
今日はドルイデア星の王女・ベスパ姫の結婚式さ! でも未来の夫が気に入らないお姫様は、街のみんな(そんな規模)が浮かれるのを後目にマイ・スターシップで惑星から飛び出しちゃった。さあそこへ登場するのが悪者ですよ。しかも宇宙のファシスト、スペースボール星のダーク・ヘルメットだ。彼らの牽引ビームに捕まったベスパ姫を助けるため、ドルイデア王はローン漬けのトラック野郎ローン・スターに電話して…メル・ブルックスが送る、とことん目線の低いスターウォーズ。
スポンサーリンク

💬口コミ一覧

12.ネタバレ  これは、パロディとしても楽しいですが、一つのSF映画としても良く出来た作品だと思います。ストーリー的には、SF版「或る夜の出来事」に「スターウォーズ」等のパロディを織り交ぜた感じです。

 もう本当に笑えるネタが満載で本当にここでは書ききれません・・・・・。その中でもピザ・ザ・ハットのインパクトは凄かったですね(ていうか、グロ一歩手前ですw)。他にもレンタルビデオが出てくるのも、メガ・メイドも・・・本当に挙げていけばキリがありませんw

 スペースボールのキャラクターグッズ欲しいですねw(ヨーグルトの人形とか・・・)

 しかし、80年代の音楽って本当に今聞くと安っぽいですね・・・(まあこの作品にはピッタリあってますけど)
TMさん [ビデオ(字幕)] 9点(2006-09-18 00:01:59)
👍 1 😂 1
11. 映画としてはしっかり構成されている。でたらめに作っているわけでなく、お金もかかっていそうなところもあるけど、なにかのめりこめなかった。 ベタな大阪ギャグは万国共通かどうかは別にして楽しめたが、言葉で伝えるしゃれのようなものは字幕でみるとその面白さが十分に理解もできずさっぱりだった。 思い入れも先入観もなく見ると結果つまらなかった。
Jane.Yさん [DVD(字幕)] 4点(2008-05-10 16:52:31)
10.くっだらん(褒め言葉のつもり)映画で、みなさん仰るようにパロディのわりにはよくできています。ローン・スター(スターローン)やフォース→シュワルツとか、細かいところもしっかり笑いの要素詰め込んでいて、思い出し笑いしそうなところも!時間があったらお子さん方ともご一緒にいかがですか?うけますよー。立て続けに2回みました。
HRM36さん [CS・衛星(字幕)] 7点(2010-08-23 23:40:34)
9.古いうえにこてこてのアメリカンジョーク。寒い。SF見るつもりで借りたのがそもそもの間違いでした。でもお客さんを笑わそう、楽しまそうとみなさんが頑張られているので、僕もその期待に応えようと思って、笑おう、笑おうと思っていたら、なんだか泣けてきました。
たきたてさん [DVD(字幕)] 3点(2011-07-08 13:10:38)
😂 1
8.たとえメル・ブルックスが好きでも、スター・ウォーズがそれほど・・という人は避けるべき映画。
monteprinceさん [DVD(字幕)] 4点(2013-11-29 16:49:53)
7.ネタバレ    
EP7でスターウォーズデビューした若い友人に
昔、こんな映画もあったんやでー、と話していたら
無性に自分が見たくなって、長き時を越えてレンタル鑑賞

いやー
まったくもってショーモナイwww

でもダークヘルメット卿や
ピザ・ザ・ハットを今もって覚えてるんだから
やっぱり名画なのかw

ジャンル的には、コメディじゃなく、「ギャグ」だねw

そのくせ
音楽は原曲を匂わす上手なアレンジだし
ちゃんとした映画として作れるクオリティを感じさせつつ
あえてチープさを醸しているあたり、とってもイイネ!

最近、こういうギャグ映画、少ないなー
こっちゃんさん [DVD(字幕)] 8点(2016-06-05 14:51:04)
スポンサーリンク
6.ネタバレ ○冒頭からこれはヤバい映画を見始めたかもしれんと思ったが(まあ実際そうなんだが)、一応映画としての体はなしている。○元ネタもわかりやすく、アメリカ人にしか分からないコメディに比べると、日本人にも親しみやすい。ただ元ネタがわからないと地獄。○面白いかどうかで言えば普通なので、映画ファンなら一度の鑑賞で十分。
TOSHIさん [CS・衛星(字幕)] 5点(2018-02-11 23:57:42)
5.映画というより、テレビのバラエティ番組を見ている感じ。ひたすら低俗ですが、この手の映画にありがちなエロの要素はゼロ。子供まで客層を広げようという意図でしょうか。しかし作品の中で続編云々という楽屋オチの話もしていましたが、少なくとも映画としては作られなかったようで。まあ当然の帰結でしょう。
眉山さん [CS・衛星(吹替)] 3点(2020-06-14 03:05:59)
4.ネタバレ パロディっていうのは、原作に無い価値を創造して初めて意味があるものだと思うのだけれど、この映画はスター・ウォーズにおんぶにだっこで、自ら価値を産むなんて微塵も考えていないっぽい。また原作への愛も感じられない。
最後の方で、猿の惑星とかエイリアンのパロも入っているが、付け足しにしかなっていない。もっと作中に色々な映画の要素をバラまいて、どの作品とつながっているかを見つける という楽しみを観客に提示できたら、もうちょっとマシだったかも。
身も蓋もない言い方をしてしまえば、Youtubeに落ちていそう。
くろゆりさん [CS・衛星(吹替)] 5点(2020-06-16 18:47:52)
3.この頃のアメリカン・コメディって、一時も気を抜かずにずーっと馬鹿やってるんだよね。一場面一場面がもれなくツッコミ待ちなの。よくこんなに思いつくなあ。体力あるなあ。
賢い(ズルい)ことに元ネタありきのパロディなので笑いの賞味期限がわりかし長い。今でもちょいちょい笑える。ヘルメットのバランスが間違ってるとどうしてあんなに可笑しいんだろうね?
tottokoさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2024-01-23 23:57:05)
2.ネタバレ “Spaceballs”複数形なので『宇宙のキンタマ』かと思いました。また“ball”だと『楽しい時間を過ごす』意味になって“balls”だと『くだらない』って意味になります。最後のsって以外に大事。
きっと、今も当時も賛否両論だったことでしょう。ブルース・ブラザーズやリトル・ショップ・オブ・ホラーズを面白いと言えば、何かバイリンガルでスマートでお洒落な感じもしますが、スペースボールが面白いと言うと、笑いのツボが別次元なんじゃないか?って心配になります。

リック・モラニスだし、またアメリカンな濃いコメディかと思っていましたが、案外すんなりと楽しめたと言うか、日本でもこういうコメディってあったなぁ~って、懐かしい気持ちになりました。何だろう?ハイスクール奇面組とかに通ずる笑い?
本作も数十年前に一度観て、その時は全然楽しめなくて…でも今回そこそこ楽しめました。きっと私の笑いの方向性が、本作をカバーできる範囲まで広がったんでしょうかね?
奇面組を例に出しましたが、当時は結構好きで、コミック全巻買ってたんですよ。でも私の笑いの方向性がグルンと変わったのか、ある時から全然笑えなくなって。でもきっと、いま改めて読んだら、懐かしさ込みで楽しめると思います。

スター・ウォーズをベースとしたパロディですが、映画の最中に自分たちの映画のビデオを観るのとか、SWを揶揄した大量のグッズ戦略。トドメはジョン・ハート自身がエイリアンに腹を食い破られる時の一言。メタ的な笑いのオンパレードは、案外笑えます。いや笑えると言うか、ふふって気持ちになれます。
K&Kさん [CS・衛星(字幕)] 5点(2024-11-11 00:56:28)
1.ネタバレ やっぱりアメリカン・コメディはこうでなくっちゃ!というベタなコメディ。(誉め言葉です)邦画コメディとは大いに異なる味わい。個人的には大好物です。

パロディとしては殆どがSW関係で、終盤を除けば他作関係はほぼ無しという潔さ。他作は最後の最後にまとめてパロってる感じでしょうか。

下ネタやグロネタはほぼ無い状態でここまで作り上げるというのは称賛に価すると思います。宇宙船を始めとするCGの出来映えも80年代ということを考えれば相当ハイレベル。流石です。

まぁ既に製作後40年近く経ってしまっていますから、どのネタにも大笑いの捧腹絶倒という訳にはいかないところですが、今の時代に観ても十分にクスクス笑いを誘いまくってくれました。納得満足の7点献上です。
タコ太(ぺいぺい)さん [インターネット(吹替)] 7点(2025-02-01 22:00:44)
スポンサーリンク
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 32人
平均点数 6.69点
000.00%
100.00%
200.00%
326.25%
426.25%
5412.50%
6721.88%
7721.88%
8515.62%
913.12%
10412.50%

■ ヘルプ