映画『リトル・マーメイド(1989)』の口コミ・レビュー

リトル・マーメイド(1989)

[リトルマーメイド]
The Little Mermaid
1989年上映時間:84分
平均点:6.74 / 10(Review 72人) (点数分布表示)
公開開始日(1991-07-20)
ラブストーリーファンタジーアニメミュージカルシリーズものファミリー小説の映画化
新規登録(不明)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2024-05-27)【イニシャルK】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ジョン・マスカー
ロン・クレメンツ
演出山田悦司(日本語吹き替え版)
ジョディ・ベンソンアリエル
サミュエル・E・ライトセバスチャン
ケネス・マーストリトン
ルネ・オーベルジョノワルイ(シェフ)
エディ・マックラーグキャロッタ
ティム・カリー補足音声(ノンクレジット)
マーク・ハミル補足音声(ノンクレジット)
すずきまゆみアリエル(日本語吹き替え版)
井上和彦エリック王子(日本語吹き替え版)
上條恒彦セバスチャン(日本語吹き替え版)
肝付兼太スカットル(日本語吹き替え版)
久米明トリトン(日本語吹き替え版)
森公美子アースラ(日本語吹き替え版)
八奈見乗児グリムズビー(日本語吹き替え版)
森山周一郎フロットサム/ジェットサム(日本語吹き替え版)
水島裕ヘラルド(日本語吹き替え版)
高山みなみアラーナ(日本語吹き替え版)
笹岡繁蔵(日本語吹き替え版)
茶風林(日本語吹き替え版)
郷里大輔(日本語吹き替え版)
勝生真沙子(日本語吹き替え版)
深雪さなえ(日本語吹き替え版)
竹口安芸子(日本語吹き替え版)
遠藤晴(日本語吹き替え版)
原作ハンス・クリスチャン・アンデルセン「人魚姫」
脚本ジョン・マスカー
ロン・クレメンツ
ブレンダ・チャップマン(ストーリー・スーパーバイザー)
音楽アラン・メンケン
編曲トーマス・パサティエリ
挿入曲サミュエル・E・ライト"Kiss the Girl"and "Under the Sea"
製作ジョン・マスカー
ロン・クレメンツ
ウォルト・ディズニー・ピクチャーズ
製作総指揮ジョン・ラセター(スペシャル3Dエディション)
制作東京テレビセンター(日本語吹き替え版制作協力)
配給ワーナー・ブラザース
ブエナビスタ(1998年リバイバル)
特撮マーク・ディンダル(視覚効果スーパーバイザー)
作画クリス・バック(キャラクター・アニメーター)
ケヴィン・リマ(キャラクター・デザイン)
美術クリス・ヴァン・オールズバーグ(visual development artist)
日本語翻訳進藤光太
スポンサーリンク

💬口コミ一覧

72. アリエルの表情がいきいきしててかわいい。そして、なによりこの映画は歌が最高!
ericaさん 10点(2004-01-23 17:04:04)
71.子供の頃に読んだ「人魚姫」だからたいした事ないって思いながらディズニーツアーに備えてとりあえず鑑賞。ところがそんな冷めた人を上手く感動させるのがディズニーマジック。すっかり「リトル・マーメイド」ワールドの虜。やはりディズニーは素晴らしい。
HILOさん 10点(2003-10-15 14:57:47)
70.ディズニーの中では、1、2を争うくらい好きな作品です。本当は悲劇の人形姫のお話も、ディズニーの手にかかるとハッピーエンドになってしまうんですね~。アリエルと、アンダー・ザ・シーの歌が好きです。
黒猫トムさん 10点(2003-07-10 16:15:58)
69.音楽・映像・ストーリー・キャラ造形全て秀逸、文句無し。何より強引でも何でもとにかくハッピーエンドで終わらせたディズニーに拍手喝采!!それまでのディズニーの「伝統的姫モノ」では姫&王子が無個性で、可愛い脇役のほうが印象的というのがパターンだったがアリエル&エリックの超個性派カポーは初めてそれを覆した。映画公開当時はまだ小学生だったが「人魚姫、赤毛なんだ!!」とかなり衝撃を受けたことを未だに憶えている。アリエル以前で赤毛のヒロインて言ったらアンくらいしか思いつかない(しかもアンの場合はマイナスイメージだし)。初めて見た時以来ずっっっとアリエルのファンだが日本でもここまでメジャーになる日が来るなんて感無量…(爾ω爾) ビバディズニーシー!!!
シーサイドトレジャー!さん 10点(2003-06-30 01:16:28)
68.私はここのパートオブユアワールドが大好きです。ストーリーもいいし、アリエルも可愛いし、人魚ってのにあこがれた。まだ子供だけどみんなにひろめて行きたい。
Arielさん 10点(2003-04-09 23:43:19)
67.可愛いし、綺麗だし、夢があるし、サントラもメチャメチャ良い!!大好き!!!!!
トロピカルさん 10点(2002-10-14 21:48:21)
66.お話も大好き!音楽も大好き!もうアリエルになりきって観ました。あの、タコおばけによく似たオバサンが会社に居る。ホント、そっくりなんですよ・・
okピーちゃんさん 10点(2002-02-20 21:49:17)
65.原作とは全く違う展開なのでご注意下さい。個人的には何度も観てます。ディズニー新プリンセス物の中では一番好きです。主役のアリエルはいわゆる好奇心旺盛なプリンセスで可愛らしい。劇中曲も良い曲が多いですよ。
movie海馬さん [映画館(吹替)] 9点(2012-05-14 22:31:22)
64.セバスチャンや仲間たちが歌う「Kiss the Girl」は、水の使い方も綺麗でとても幻想的。元は悲しいお話ですがそこはディズニー、ディズニー仕様でハッピーエンドになっています。
*まみこ*さん [DVD(字幕)] 9点(2011-05-18 13:49:56)
63.ネタバレ だいすきなディズニープリンセス。吹き替え版が実に良かった。
成田とうこさん [DVD(字幕)] 9点(2007-10-31 20:55:34)
スポンサーリンク
62.自分がディズニーの中で一番好きな作品。
映像の綺麗さ、アリエルがチャーミングなこと、そして音楽・・・どれをとっても素晴らしいと思う。
最後がハッピーエンドなことやその他いくつかの『あれ?』はありますが子どもがみる映画なんでそれもしょうがないでしょう。
原作のいい部分を見ることが出来るので。
ブルー・ベアさん 9点(2003-11-02 11:47:39)
61.最近初めてみて感動するおもしろさでした。アリエルかわいい。魔女アースラのタコには驚いた。  
バカ王子さん 9点(2001-05-28 17:13:50)
60.ネタバレ 歌の内容(特に日本語吹き替え)はVHSとDVDで違うらしい。俺が聞いたのはこのサイトの記述にもあるようにセバスチャンが山寺宏一でアースラが森久美子のものらしい。

子供ながらアリエルがアースラと契約して人間となり、まっ裸で王子と浜辺で対面するシーンはドキドキしながら見ていた。傍らであたふたするセバスチャンが面白い。
あの水中の髪の動きまで手描きだもんなー。凄いわ。

すかあふえいすさん [地上波(吹替)] 8点(2014-12-29 18:56:04)
59.ミュージカル作品を吹き替えるときに楽曲まで日本語化してしまうのはどうかと思って、吹き替えと字幕の両方で視聴してみたけど、これは吹き替え版に軍配を挙げたい。
原曲が駄目というわけではないけど、僕には日本語の歌詞の方がしっくり来た。
アンダー・ザ・シー♪素晴らしー♪
あと、どうでもいいことだけど、20年以上前に好きだった子の家で一緒に見たのが初見だったけど、終盤はほとんど覚えていなくて、こんな超展開だったっけ?と新鮮な気持ちで楽しめました。
あの日の僕は彼女の家でいったい何をしてたんだろうか???
もとやさん [DVD(吹替)] 8点(2014-01-31 16:32:45)
58.2歳5ヶ月のウチの娘が”Under The Sea”が大好きで借りてきました。アリエルのキャラクターはもちろん知っていたけどちゃんと観たのは初めて。子供向けとはいえストーリーはコンパクトにハッピーにまとまっていて意外に良かった。安心して観られるディズニー映画ですね。アリエルはディズニープリンセスの中でも、水着中心の一応セクシー純粋ギャル系担当というところでしょうか。アースラも女将系でなんだか憎めない。
★ピカリン★さん [ビデオ(吹替)] 8点(2005-05-05 11:26:00)
57.ネタバレ アリエルおくちがおっきい! てゆうか、なんか偽物にまどわされてふらふら誘惑される王子があんま好ましくない… 仕方ないんだけどさ… でも、彼はすごく人間らしくてすき。かおも結構タイプ。そして、あのタコのおばちゃんが食べてるおつまみみたいなやつら、かわいいです。び、びみょうかな!?
ギニュー隊長★さん [映画館(字幕)] 8点(2005-03-22 20:17:16)
56.面白かった☆見る前に話は知ってたけど、楽しかったデス!!!
ロシナンテさん 8点(2004-06-13 17:04:48)
55.当時、今作を見たとき、「なんてワガママなお姫様なんだろう。」って思いました。しかし、改めて見直すと、ワガママではなく、「若さ」なんですね。「色んな事を知りたい!。見てみたい!。」という「好奇心」と、「純粋さ」。それは、彼女が歌う「Part of Your World」に現れていますね。それに気付いてから見ると、等身大の女の子・アリエルがそこにいて、とても可愛く感じました。お目付け役のセバスチャンも最高に良いです(Kiss the Girlはくすぐったい歌でした・笑)。内容は、人魚姫の恋愛のため、女の子向きではありますが、アリエルの魅力とディズニーならではの世界観は、大人でも十分楽しめます。
sirou92さん 8点(2003-08-16 05:19:26)
54.確か日本で公開する前に、アメリカ版のビデオを貰って見ました。子供の頃だったので英語がわからず、台詞はチンプンカンプン。それでもストーリーに入り込ませる映像と、言葉がわからなくても楽しませてくれる音楽が大好きでした。
さん 8点(2003-08-09 13:48:08)
53.学校で見たけど、魔女の声には大爆笑。特に「ボディーランゲージ」は(笑
M・R・サイケデリコンさん 8点(2003-07-23 14:11:59)
スポンサーリンク
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 72人
平均点数 6.74点
000.00%
100.00%
200.00%
356.94%
445.56%
579.72%
61622.22%
71622.22%
81216.67%
956.94%
1079.72%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 6.00点 Review4人
2 ストーリー評価 5.80点 Review5人
3 鑑賞後の後味 5.60点 Review5人
4 音楽評価 6.00点 Review5人
5 感泣評価 4.00点 Review4人

【アカデミー賞 情報】

1989年 62回
オリジナル主題歌アラン・メンケン受賞(作曲)"Under the Sea"
オリジナル主題歌アラン・メンケン候補(ノミネート)(作曲)"Kiss the Girl"
作曲賞(ドラマ)アラン・メンケン受賞 

【ゴールデングローブ賞 情報】

1989年 47回
作品賞(ミュージカル・コメディ部門) 候補(ノミネート) 
作曲賞アラン・メンケン受賞 
主題歌賞アラン・メンケン受賞"Under The Sea"
主題歌賞アラン・メンケン候補(ノミネート)"Kiss The Girl"

■ ヘルプ