映画『地下鉄のザジ』の口コミ・レビュー

地下鉄のザジ

[チカテツノザジ]
Zazie in the Subway
(Zazie dans le métro)
1960年上映時間:93分
平均点:5.61 / 10(Review 46人) (点数分布表示)
公開開始日(1961-02-16)
コメディファンタジー小説の映画化
新規登録(2003-10-05)【シネマレビュー管理人】さん
タイトル情報更新(2023-01-15)【Olias】さん
Amazonにて検索Googleにて検索Yahooにて検索
Twitterにて検索
ブログに映画情報を貼り付け
監督ルイ・マル
キャストカトリーヌ・ドモンジョ(女優)ザジ
フィリップ・ノワレ(男優)ガブリエルおじさん
渕崎ゆり子ザジ(日本語吹き替え版)
小林修ガブリエルおじさん(日本語吹き替え版)
勝生真沙子アルベルティーヌ(日本語吹き替え版)
緒方賢一トルースカイヨン(日本語吹き替え版)
池田勝トゥランド(日本語吹き替え版)
小宮和枝マド(日本語吹き替え版)
広瀬正志シャルル(日本語吹き替え版)
太田淑子ムアック未亡人(日本語吹き替え版)
鈴木れい子サジのお母さん(日本語吹き替え版)
原作レイモン・クノー
脚本ジャン・ポール・ラプノー
ルイ・マル
作曲ヨハネス・ブラームス弦楽六重奏曲第1番第2楽章
製作ルイ・マル
美術ベルナール・エヴァン
字幕翻訳寺尾次郎
あらすじ
夫を殺して現在ラブラブ中のお母さん(おいっ!)に連れられ、パリにやってきた女の子、ザジ。二泊三日で伯父さんに預けられたのはいいけど、楽しみだった地下鉄はストで運休中だァ! こうなりゃ言い寄ってくる変なオヤジをだまくらかして、パリの街で暴れてやるぅ~っ! …パリジャンの奇怪な恋愛模様を蹴散らす、仏の反逆児レーモン・クノーの原作を、テイスト重視で映像化。愛が、人生が、実存が、権力が、全てがドタバタと暴れ出すフレンチコメディ。「音楽のよう」と評された、フランス語の特徴を熟慮した台詞回しにも注目。
スポンサーリンク

💬口コミ一覧

46.ストーリーは、ともかくとして、好きなシーンがたくさんあるので満点にしました。特にいいのが、主人公のザジ(カトリーヌ・ドモンジョ)がイタズラを夢想するシーン。軽快な音楽とコミカルな映像がとてもマッチしています。「ウルトラマン」のギャンゴが出てくる話に似たようなシーンがあるんですけど、ザジを意識したのかな? エッフェル塔のシーンも面白いですよ。おじ役のフィリップ・ノワレの命がけ(!?)の演技にはハラハラドキドキ……。それからパリの街並みもいい感じです。




上野若宮深さん [ビデオ(字幕)] 10点(2007-01-06 14:54:10)
45.がちゃがちゃしてるって思う人が入るかもしれない。でも、見終わったあと不快だと思わなかったし、ザジが「とてもかわいい」と簡単に言えない所がいい。
セクシーさん 10点(2003-10-31 04:25:54)
44.なんか昨日からロリ物のレビューまとめてやってる…まあいいか。何はともあれザジ。最高ですね。展開は飽きないし、フィルムは手が込んでるし、ザジは元気で可愛いし。でもしかし! ザジの叔母さんの清楚な美貌もイイのであります。いやドイツ娘もなかなか…なんて言ってると怪しい警官になってしまうのでありますが。見よ! 我がトレール・スケイヨンの力を~! …ごめん、ちと壊れてマス。
エスねこさん 9点(2004-02-20 03:03:44)
43.あまりにも夢中になって観ていたため、周りの人にあきれられたことがあります。
no_the_warさん 9点(2004-01-23 14:44:19)
42.見ている時に何かすごく懐かしい感覚にとらわれた。
そうだこの感覚は夢の中だ。
夢はとても寂しい。だからザジも寂しい。
突っ込みさん [ビデオ(字幕)] 8点(2007-09-30 02:31:57)
41.ネタバレ 「この映画、タイトルに偽りありでしょ」なんて思いつつも楽しかったです。とにかくこの最初から最後まで一貫して貫き通される破天荒さが好き!ルイ・マルの自由な発想と好奇心旺盛な実験精神には目を見張らされるものがあります。主人公の少女ザジもはっきり言って決して可愛いとは言い難いんだけど、その代わり愛着があるというか何と言うか…結局は"可愛くないんだけど可愛い"みたいな未知の領域。中盤のドタバタは思いっきりカートゥーンのような世界で、ここで受け入れられるかどうかでかなり好き嫌いが分かれるでしょう。個人的にはウェルカム、ようこそ!という感じで大OK。ラストの大混乱は後のジャック・タチの『プレイタイム』に通じるものがあると思うのは僕だけでしょうか。
かんたーたさん 8点(2004-10-06 22:09:25)
👍 1
40.この映画を見て、はじめて「シュール」という言葉を勉強した。意味は「超現実主義」語源はフランス語のシュールレアリスムという言葉らしい。 シュールな映画でした。
花守湖さん [DVD(字幕)] 8点(2004-07-11 20:08:02)
39.観ているうちにザジに振り回されてしまったー。ザジの視点でプチ・フランス観光させてもらったわけですが、ザジから観ると大人はこういう風に映るのかーと感心しました。最後の「歳とったわー」というコメントが皮肉交じりでいいですね。
たましろさん 8点(2003-10-13 20:43:06)
👍 1
38.この時期のフレンチコメディに漂うなんとも言えないリズムが好きです。パリの街中を走り回るシトロエンDSなんか眺めるだけでも楽しいのだけど、フィルムの編集によるスラップステックが良い。土曜か日曜の午後にお茶でも飲みながらゆったり観たいです。
leoさん 8点(2003-07-25 08:34:30)
37.ネタバレ 不思議の国のアリスみたいにぶっ飛んだシュールな映画だった。
愉快なドタバタコメディーで見ていてなんか楽しい。
とにかく普通じゃない。古い映画ではあるが、斬新過ぎる展開には驚かされました。
芸術的だと感じる場面が多い。
少女サジ役が小生意気にも可愛らしくて印象的。
ただし薬でもやってそうな感じが少し不気味だった。
おかしな人々に驚かされっぱなしの映画だった。
追いかけっこが最高に楽しい。
最後のほうの破壊だとか乱闘が理解不能だが面白すぎる。
「食べ物で遊ぶな」っていいたいけど、それを超えている。
観る人によっては日頃の憂さやストレスを吹き飛ばす物凄い作品なのかもしれない。
ゴシックヘッドさん [DVD(字幕)] 7点(2013-09-28 18:07:19)
スポンサーリンク
36.これがあのルイ・マルか、と思ってしまうほど後年とはテイストの違う作品。「ケスクセー?」と問いかけるザジが忘れられません。
Balrogさん [DVD(字幕)] 7点(2011-09-25 10:52:53)
35.ネタバレ 主人公の少女は快活で自由奔放な性格でありますが、この作品自体も彼女の性格に負けず劣らずの自由奔放な作りとなっています。その作風たるや真に奇想天外予想外。1秒先の展開も予測不能で、シュールでオシャレでポップでキッチュ。アートでありながら、内容はからっぽという、他に類を見ない作品です。一番好きなシーンは、昔のサイレント映画風に早回しで繰り広げられる「おいかけっこ」のシーン。本当に楽しく愉快で、正直、90分まるまるザジのおっさんのおいかけっこでもよかったと思うくらい、ずっと見ていたいシーンでした。
あろえりーなさん [CS・衛星(字幕)] 7点(2008-11-14 17:45:14)
34.序盤はお洒落でかわいいコメディって感じですが、クライマックスのどたばたはもうわけわかんないっすね笑

アンダルシアさん [DVD(字幕)] 7点(2006-11-26 23:20:24)
33.なんか、明るいんだか暗いんだか、素直なんだかひねくれてんだか、コメディなんだか真剣なんだか分からない作品。まあ、シュールっていやあ、シュールで、それがこの映画の魅力かもしれませんね。映画作品に即物的な「意味」を見出さなければ気のすまない人はダメでしょうね。私は結構面白かったけど、もう少し言いたいことが整理して欲しかった感じはする。なんか元気で、どことなく青春感じるところがいいです。
シンさん 7点(2004-04-07 20:48:53)
32.これってアメリカ映画なの?もうわたしにとっては、おふらんす、おふらんすざ~ます。コメディというよりも観ていて頭が混乱してくるような妄想作品ですが、しかし、なんと申しましても、おふらんす。赦すのでありんす。
バッテリさん 7点(2004-02-12 22:12:46)
31.ネタバレ “Zazie dans le métro”邦題まま。聖闘士星矢にハマっていた時に『雷鳴のザジ』って漫画を読んだから、こんな小さな女の子が主役のコメディだったことに驚いたわ。それもトムとジェリーのようなドタバタコメディ。
ザジの目線で'60年のパリの街を観光するのが楽しい。さすがパリ、当時からオシャレの最先端。今の時代でもBSで放送されるくらいだし、この映画の影響って大きかったんだろうな。

一番大きな影響って“小さくて生意気な女の子が大人相手にイタズラをする”ってキャラ設定だったりして。おかっぱ頭にオレンジのシャツが特徴的なザジ。映画を観ていて思ったのがザジの既視感。おかっぱの女の子。あぁクレラップのCMだ。ザジに赤い服着せたらクレラップちゃんだ。影響?受けてないっす。なんて言わせないぞ。ちびまる子ちゃんは前髪ギザギザだし、ワカメちゃんはもみあげが跳ね返ってる。ザジの影響受けてる後継者はきっとチコちゃんだろう。

ただコメディ部分は良く解らないってのが正直な感想。当時はウケたのかなぁ?ドリフみたいなのは解る。おじさんとの追いかけっこからカーチェイスまで。かなり気合が入ってるのは伝わる。
けど、人の位置が瞬時に変わってるの…とか、婦人の頭ぶん殴ってカバン盗む泥棒に一切触れないの…とか、ザジに話し掛けるおじさんと古着屋のオヤジが同じ人だったり…とか、靴屋が一瞬黒人になったり…とか、それってどういう種類の笑いを狙ってたんだろう?不条理ギャグでいいの?
最後の大乱闘なんか意味不明。ザジほとんど寝てるし。でもなんか、最後の「歳取ったわぁ」って決め台詞と、のどかな音楽が、レトロな映画を味わった、ちょっとした満足感を与えてくれたよ。
K&Kさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2023-03-25 23:02:54)
30.なんか育ちのいい子が、無理にイタズラッ子ぶってる、っていうような感じ。フランス映画って、戦前の人情喜劇の伝統がドンとあるわけで、でもなぜかアメリカ的なスラプスティックにも憧れを持っている(ルネ・クレールはうまくスラプスティックを使えたが)。ああいうのやってみたいなあ、と憧れ続け、しかし残念ながら「育ち」の違いはなかなか乗り越えられない。出だしのタクシーにぎゅうぎゅう詰めになってるあたりは、なかなかいいかなとも思ったんだけど、だんだん醸されてくるフランス風軽妙さと、トムとジェリー的アメリカマンガのタッチとのズレが気になり出す。はしゃぎっぷりに神経質なものが加わってしまう気がする。自作のパロディふうにブラームスを流したりするのも、なんかちょっとこの映画のトーンとは違うんじゃないの、というか、本来そっちの洒落っ気のほうが地なんじゃないか、とか。でもフランス風人情喜劇を(当時の)現代に再現するとなると、こうならざるを得なかったのか、という時代の苦さでもあるのかも知れない。
なんのかんのさん [映画館(字幕)] 6点(2010-07-17 10:06:36)
29.ネタバレ なんというか、ギャグやコメディのアニメ-ションを実写化したかのような不思議な作品でした。とにかく、ハイテンション(ドタバタ?)でカラフルでポップでシュールな世界が繰り広げられます。
 本当に「花の都」と呼ぶに相応しいパリを堪能できる作品です。
TMさん [ビデオ(字幕)] 6点(2007-11-11 22:52:52)
28.ネタバレ 妙な清々しさを覚えるほど捉えどころが無い怪作。とても『死刑台のエレベーター』や『さよなら子供たち』と同監督作品とは思えぬシッチャカメッチャカぶりで、終いには思考停止に陥る。まともな登場人物は皆無に近いが、中でも美しいザジの叔母の鉄仮面のまま移動するのが面白かった。
丹羽飄逸さん [CS・衛星(字幕)] 6点(2007-06-10 20:28:24)
27.所々観ているのが疲れる箇所があったが、全体を通してみると結構良い後味が残りました。
1960年という年代にちょっとびっくりしました。もっと新しい作品に感じた。
ねこかもめさん [CS・衛星(字幕)] 6点(2005-11-20 12:42:04)
スポンサーリンク
マーク説明
★《新規》★:2日以内に新規投稿
《新規》:7日以内に新規投稿
★《更新》★:2日以内に更新
《更新》:7日以内に更新

【点数情報】

Review人数 46人
平均点数 5.61点
000.00%
100.00%
224.35%
3613.04%
4613.04%
51021.74%
6715.22%
7613.04%
8510.87%
924.35%
1024.35%

【その他点数情報】

No名前平均Review数
1 邦題マッチング評価 Review0人
2 ストーリー評価 4.00点 Review1人
3 鑑賞後の後味 5.00点 Review1人
4 音楽評価 7.00点 Review1人
5 感泣評価 Review0人

■ ヘルプ